Quran with русском translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 91 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 91]
﴿والتي أحصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلناها وابنها آية للعالمين﴾ [الأنبيَاء: 91]
V. Porokhova I tu, chto sokhranila devstvennuyu (plot'); I My ot Dukha Nashego v neye vdokhnuli I sdelali yeye i yeye syna Znameniyem dlya vsekh mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomni] takzhe tu, kotoraya soblyula tselomudriye svoyego lona. My vdokhnuli v neye ot Nashego dukha, i po Nashey vole ona i yeye syn stali znameniyem dlya obitateley mirov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомни] также ту, которая соблюла целомудрие своего лона. Мы вдохнули в нее от Нашего духа, и по Нашей воле она и ее сын стали знамением для обитателей миров |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vspomni naryadu s etimi istoriyami (o Mukhammad!) takzhe istoriyu Maryam, kotoraya blyula tselomudriye, i My vdokhnuli v neyo ot Nashego dukha, i ona ponesla bez supruga, i yeyo syn byl rozhdon bez ottsa. Ona i yeyo syn stali yavnym znameniyem Nashego mogushchestva v izmenenii svyazey i prichin (sozdaniya). Poistine, My Vsemogushchi i Nasha moshch' okhvatyvayet vso |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вспомни наряду с этими историями (о Мухаммад!) также историю Марйам, которая блюла целомудрие, и Мы вдохнули в неё от Нашего духа, и она понесла без супруга, и её сын был рождён без отца. Она и её сын стали явным знамением Нашего могущества в изменении связей и причин (создания). Поистине, Мы Всемогущи и Наша мощь охватывает всё |