Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 70 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[الحج: 70]
﴿ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في﴾ [الحج: 70]
V. Porokhova Uzhel' ne znayesh' ty, chto vedomo Allakhu, Chto (proiskhodit) v nebesakh i na zemle? I znachitsya ob etom v (Yego) Knige, - Allakhu eto, istinno, legko |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve ty ne znayesh', chto Allakhu vedomo to, chto na nebe i na zemle? Voistinu, eto [zapisano] v Pisanii, i, voistinu, eto znaniye ne sostavlyayet dlya Allakha truda |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небе и на земле? Воистину, это [записано] в Писании, и, воистину, это знание не составляет для Аллаха труда |
Ministry Of Awqaf, Egypt Znay, o ty, kto razumeyet, chto Allakh znayet vso, chto v nebesakh i na zemle. Nichto ne skryto ot Nego iz deyaniy etikh prepirayushchikhsya. Vso eto zapisano v "Laukh Makhfuz". Ved' znat' ob etom i zapisat' eto dlya Allakha legko |
Ministry Of Awqaf, Egypt Знай, о ты, кто разумеет, что Аллах знает всё, что в небесах и на земле. Ничто не скрыто от Него из деяний этих препирающихся. Всё это записано в "Лаух Махфуз". Ведь знать об этом и записать это для Аллаха легко |