Quran with русском translation - Surah Al-hajj ayat 75 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ ﴾
[الحج: 75]
﴿الله يصطفي من الملائكة رسلا ومن الناس إن الله سميع بصير﴾ [الحج: 75]
V. Porokhova Allakh poslannikov Svoikh Iz angelov i iz sredy lyudey (Svoim vsevedeniyem mudrym) izbirayet, - Ved' slyshit On i vidit (vse) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh izbirayet iz sredy angelov i lyudey poslantsev. Voistinu, Allakh - vseslyshashchiy, vsevidyashchiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах избирает из среды ангелов и людей посланцев. Воистину, Аллах - всеслышащий, всевидящий |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh Svoyey voley i mudrost'yu izbral iz angelov, a takzhe iz lyudey poslannikov, chtoby oni peredavali Yego shariat Yego sozdaniyam. Neuzheli vy vozrazhayete protiv togo, kogo Allakh napravil poslannikom k vam? Allakh, slyshashchiy rechi Svoikh rabov i vidyashchiy to, chto oni delayut, rassudit i vozdast im za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах Своей волей и мудростью избрал из ангелов, а также из людей посланников, чтобы они передавали Его шариат Его созданиям. Неужели вы возражаете против того, кого Аллах направил посланником к вам? Аллах, слышащий речи Своих рабов и видящий то, что они делают, рассудит и воздаст им за это |