Quran with русском translation - Surah An-Nur ayat 56 - النور - Page - Juz 18
﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[النور: 56]
﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون﴾ [النور: 56]
V. Porokhova A potomu Chasy molitvy strogo soblyudayte, Davayte ochistitel'nuyu podat' I slushayte poslannika (Allakha), Chtob vy mogli pomilovany byt' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sovershayte obryadovuyu molitvu, vnosite zakat i povinuytes' Poslanniku, - byt' mozhet, vas pomiluyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Совершайте обрядовую молитву, вносите закат и повинуйтесь Посланнику, - быть может, вас помилуют |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vystaivayte obryadovuyu molitvu regulyarno i polnost'yu, bogoboyaznenno i smirenno, i ona zashchitit vas ot rasputstva i grekhov. Davayte ochistitel'nuyu milostynyu (zakyat) tomu, kto yeyo zasluzhivayet. Povinuytes' poslanniku vo vsom, chto on ot vas trebuyet. Mozhet byt', budet na vas milost' i blagovoleniye Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Выстаивайте обрядовую молитву регулярно и полностью, богобоязненно и смиренно, и она защитит вас от распутства и грехов. Давайте очистительную милостыню (закят) тому, кто её заслуживает. Повинуйтесь посланнику во всём, что он от вас требует. Может быть, будет на вас милость и благоволение Аллаха |