Quran with русском translation - Surah An-Naml ayat 63 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[النَّمل: 63]
﴿أمن يهديكم في ظلمات البر والبحر ومن يرسل الرياح بشرا بين يدي﴾ [النَّمل: 63]
V. Porokhova Tot li, Kto vam ukazyvayet put' Vo mrake na zemle i v more, Kto blagovestnikami vetry shlet, Prezhde chem milost'yu Svoyey (Prolit' dozhdem na vashu zemlyu)? Ili s Allakhom naravne yest' bog drugoy? Allakh vyshe togo, chtob v ravnyye Yemu Drugiye bozhestva vy prizyvali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Skazhi: "Oni luchshe] ili Tot, kto vedet vas pryamym putem vo t'me sushi i morya? Kto napravlyayet vetry dobroy vest'yu pered Svoyey milost'yu? Yest' li kakoy-libo [drugoy] bog naryadu s Allakhom?" Prevyshe Allakh tekh, komu [nevernyye] poklonyayutsya [naryadu s Nim] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Скажи: "Они лучше] или Тот, кто ведет вас прямым путем во тьме суши и моря? Кто направляет ветры доброй вестью перед Своей милостью? Есть ли какой-либо [другой] бог наряду с Аллахом?" Превыше Аллах тех, кому [неверные] поклоняются [наряду с Ним] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I sprosi ikh (mnogobozhnikov), o prorok, o Tom, kto zhe vedot ikh vo mrake po sushe ili po moryu, kto napravlyayet vetry radostnoy vest'yu o dozhde, yavlyayushchemsya miloserdiyem ot Allakha im?! Razve yest' drugoy bog naryadu s Allakhom, kto by mog eto sdelat'?! Poistine, Allakh prevyshe togo, chtoby Yemu pripisyvali kogo-libo v souchastniki - khvala Yemu Vsemogushchemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt И спроси их (многобожников), о пророк, о Том, кто же ведёт их во мраке по суше или по морю, кто направляет ветры радостной вестью о дожде, являющемся милосердием от Аллаха им?! Разве есть другой бог наряду с Аллахом, кто бы мог это сделать?! Поистине, Аллах превыше того, чтобы Ему приписывали кого-либо в соучастники - хвала Ему Всемогущему |