Quran with русском translation - Surah Al-Qasas ayat 87 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[القَصَص: 87]
﴿ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنـزلت إليك وادع إلى ربك﴾ [القَصَص: 87]
V. Porokhova I pust' nichto ne otvratit tebya Ot (svyatosti) Gospodnikh otkroveniy, Kogda oni tebe uzhe predstali. Zovi (lyudey) k Vladyke svoyemu I (v ravnyye Yemu) drugikh bogov ne proch' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I pust' [nevernyye] ne otvratyat tebya ot [predpisaniy] ayatov Allakha posle togo, kak oni nisposlany tebe. Vzyvay zhe k svoyemu Gospodu i ne bud' v ryadakh mnogobozhnikov |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И пусть [неверные] не отвратят тебя от [предписаний] аятов Аллаха после того, как они ниспосланы тебе. Взывай же к своему Господу и не будь в рядах многобожников |
Ministry Of Awqaf, Egypt Pust' neveruyushchiye ne otvlekut tebya i ne otvratyat ot prizyva k Koranu - Knige Allakha - i ot ispolneniya Yego nazidaniy, posle togo kak tebe bylo vnusheno eto Otkroveniye, nisposlannoye ot Allakha, i yego peredacha stala tvoyey missiyey. Userdno prizyvay k vere v Allakha i k Yego religii. Ne bud' ni ty, ni te, kto posledoval za toboy, posobnikami mnogobozhnikam v tom, chto oni zhelayut |
Ministry Of Awqaf, Egypt Пусть неверующие не отвлекут тебя и не отвратят от призыва к Корану - Книге Аллаха - и от исполнения Его назиданий, после того как тебе было внушено это Откровение, ниспосланное от Аллаха, и его передача стала твоей миссией. Усердно призывай к вере в Аллаха и к Его религии. Не будь ни ты, ни те, кто последовал за тобой, пособниками многобожникам в том, что они желают |