Quran with русском translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 13 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 13]
﴿وليحملن أثقالهم وأثقالا مع أثقالهم وليسألن يوم القيامة عما كانوا يفترون﴾ [العَنكبُوت: 13]
V. Porokhova Nesti im bremya sobstvennykh (grekhov) I gruz (grekhov za sovrashcheniye dush blizhnikh), Chto lyazhet gruzom na ikh gruz. V Den' Voskreseniya ikh sprosyat Za (lozh' vsego) izmyshlennogo imi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni nepremenno ponesut svoye bremya i vmeste s nim -bremya [sovrashcheniya drugikh], i ikh prizovut k otvetu v Den' voskreseniya za to, chto oni izmyshlyali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они непременно понесут свое бремя и вместе с ним -бремя [совращения других], и их призовут к ответу в День воскресения за то, что они измышляли |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye ne uverovali, ponesut bremya svoikh tyazhkikh grekhov i so svoimi grekhami ponesut takzhe tyazhest' grekhov tekh, kotorykh oni sbili s pryamogo puti istiny. V Den' voskreseniya ikh sprosyat o tom, chto oni izmyshlyali v blizhayshey zhizni, i budut oni nakazany za svoi izmyshleniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые не уверовали, понесут бремя своих тяжких грехов и со своими грехами понесут также тяжесть грехов тех, которых они сбили с прямого пути истины. В День воскресения их спросят о том, что они измышляли в ближайшей жизни, и будут они наказаны за свои измышления |