Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 183 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 183]
﴿الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان﴾ [آل عِمران: 183]
V. Porokhova Tem, kto skazal: "Allakh, poistine, nam zapovedal Ni odnomu poslanniku ne verit', Pokuda on ne yavit zhertvy nam, Kotoruyu pozhret ogon' (s nebes)", Skazhi: "I do menya yavlyalis' k vam poslanniki Allakha, Nesya znameniya Yego, I dazhe to, o chem vy govorite, - Zachem zhe vy ikh ubivali, Kol' vy (v svoikh slovakh) pravdivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tem, kotoryye utverzhdayut: "Voistinu, Allakh zapovedal nam, chtoby my ne uverovali v poslannika, poka on ne yavitsya k nam s zhertvoy, opalennoy ognem", skazhi [, Mukhammad]: "K vam prikhodili poslanniki do menya s yasnymi znameniyami i s tem, o chem vy govorite. Tak pochemu zhe vy ikh ubili, yesli vy iskrenne [uverovali] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Тем, которые утверждают: "Воистину, Аллах заповедал нам, чтобы мы не уверовали в посланника, пока он не явится к нам с жертвой, опаленной огнем", скажи [, Мухаммад]: "К вам приходили посланники до меня с ясными знамениями и с тем, о чем вы говорите. Так почему же вы их убили, если вы искренне [уверовали] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi (o Mukhammad!) tem, kotoryye govoryat, chto Allakh zapovedal im v Tore ne verit' poslanniku, poka on ne prinesot im zhertvu, kotoruyu pozhrot ogon' s nebes i kotoraya podtverdit istinu yego prorochestva. Skazhi im, o prorok: "I prezhde prikhodili poslanniki ot Allakha s yasnymi znameniyami. Prikhodili s tem, chto vy trebovali ot nikh. Odnako vy ob"yavlyali ikh lzhetsami i izbivali. Pochemu vy delali eto, yesli byli pravdivy v svoyom obeshchanii uverovat', yesli osushchestvitsya to, chto vy trebuyete |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи (о Мухаммад!) тем, которые говорят, что Аллах заповедал им в Торе не верить посланнику, пока он не принесёт им жертву, которую пожрёт огонь с небес и которая подтвердит истину его пророчества. Скажи им, о пророк: "И прежде приходили посланники от Аллаха с ясными знамениями. Приходили с тем, что вы требовали от них. Однако вы объявляли их лжецами и избивали. Почему вы делали это, если были правдивы в своём обещании уверовать, если осуществится то, что вы требуете |