Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]
﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]
V. Porokhova Neuzhto ty ne videl tekh, Kotorym chast' Pisaniya nisposlana byla? Ikh prizyvayut k Knige Boga, Chtoby ona ikh spory razreshila, - No, otvrativshis', chast' iz nikh ukhodit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Razve ty ne dumal o tekh, komu byla darovana [lish'] chast' Pisaniya? Ikh zovut k Pisaniyu Allakha, daby ono ikh rassudilo, no nekotoryye iz nikh otvorachivayutsya, otvergaya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Разве ты не думал о тех, кому была дарована [лишь] часть Писания? Их зовут к Писанию Аллаха, дабы оно их рассудило, но некоторые из них отворачиваются, отвергая |
Ministry Of Awqaf, Egypt Razve ty ne znayesh' (o Mukhammad!) o tekh, kotorym byla dana chast' Svyashchennogo Pisaniya i znaniya? Ikh prizyvayut k Koranu - Pisaniyu Allakha, kotoryy otlichayet istinu ot lzhi, chtoby on razreshil spory mezhdu nimi. Oni ne otkliknulis' na etot vernyy prizyv, a nekotoryye iz nikh dazhe otvratilis' ot nego, otklonivshis' ot prizyva k blagu i pryamomu puti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Разве ты не знаешь (о Мухаммад!) о тех, которым была дана часть Священного Писания и знания? Их призывают к Корану - Писанию Аллаха, который отличает истину от лжи, чтобы он разрешил споры между ними. Они не откликнулись на этот верный призыв, а некоторые из них даже отвратились от него, отклонившись от призыва к благу и прямому пути |