×

Неужто ты не видел тех, Которым часть Писания ниспослана была? Их призывают 3:23 русском translation

Quran infoрусскомSurah al-‘Imran ⮕ (3:23) ayat 23 in русском

3:23 Surah al-‘Imran ayat 23 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 23 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[آل عِمران: 23]

Неужто ты не видел тех, Которым часть Писания ниспослана была? Их призывают к Книге Бога, Чтобы она их споры разрешила, - Но, отвратившись, часть из них уходит

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله, باللغة روسيا

﴿ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله﴾ [آل عِمران: 23]

V. Porokhova
Neuzhto ty ne videl tekh, Kotorym chast' Pisaniya nisposlana byla? Ikh prizyvayut k Knige Boga, Chtoby ona ikh spory razreshila, - No, otvrativshis', chast' iz nikh ukhodit
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve ty ne dumal o tekh, komu byla darovana [lish'] chast' Pisaniya? Ikh zovut k Pisaniyu Allakha, daby ono ikh rassudilo, no nekotoryye iz nikh otvorachivayutsya, otvergaya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве ты не думал о тех, кому была дарована [лишь] часть Писания? Их зовут к Писанию Аллаха, дабы оно их рассудило, но некоторые из них отворачиваются, отвергая
Ministry Of Awqaf, Egypt
Razve ty ne znayesh' (o Mukhammad!) o tekh, kotorym byla dana chast' Svyashchennogo Pisaniya i znaniya? Ikh prizyvayut k Koranu - Pisaniyu Allakha, kotoryy otlichayet istinu ot lzhi, chtoby on razreshil spory mezhdu nimi. Oni ne otkliknulis' na etot vernyy prizyv, a nekotoryye iz nikh dazhe otvratilis' ot nego, otklonivshis' ot prizyva k blagu i pryamomu puti
Ministry Of Awqaf, Egypt
Разве ты не знаешь (о Мухаммад!) о тех, которым была дана часть Священного Писания и знания? Их призывают к Корану - Писанию Аллаха, который отличает истину от лжи, чтобы он разрешил споры между ними. Они не откликнулись на этот верный призыв, а некоторые из них даже отвратились от него, отклонившись от призыва к благу и прямому пути
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek