Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 3 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ ﴾
[آل عِمران: 3]
﴿نـزل عليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه وأنـزل التوراة والإنجيل﴾ [آل عِمران: 3]
V. Porokhova On - Tot, Kto Knigu v Istine tebe poslal V znak podtverzhdeniya nisposlannogo prezhde. I do neye On (s Musoy) nisposlal Zakon, Za nim - Yevangeliye (s Isoy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On nisposlal tebe [, Mukhammad,] Pisaniye - [Koran] istinnoye podtverzhdeniye togo, chto bylo [nisposlano] do nego, - a prezhde nisposlal On Toru i Yevangeliye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он ниспослал тебе [, Мухаммад,] Писание - [Коран] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] до него, - а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh nisposlal tebe (o Mukhammad!) Koran - pravdivuyu Knigu, podtverzhdayushchuyu istinnost' nebesnykh zakonov predydushchikh Pisaniy. I nisposlal On Toru Muse i Yevangeliye - Ise |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах ниспослал тебе (о Мухаммад!) Коран - правдивую Книгу, подтверждающую истинность небесных законов предыдущих Писаний. И ниспослал Он Тору Мусе и Евангелие - Исе |