Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 50 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[آل عِمران: 50]
﴿ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم﴾ [آل عِمران: 50]
V. Porokhova YA k vam (prishel), Chtob istinu Zakona (Tory) utverdit', Chto do menya byl vam nisposlan, I razreshit' vam chast' togo, Chto raneye dlya vas zapretnym bylo, - YA so znameniyem ot Gospoda prishel k vam, A potomu strashites' Yego gneva I bud'te mne poslushny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I [ya prishel], chtoby podtverdit' istinnost' togo, chto bylo nisposlano do menya v Tore, chtoby razreshit' vam koye-chto iz togo, chto bylo zapretno vam. YA prishel k vam so znameniyem ot vashego Gospoda. Tak boytes' zhe Allakha i povinuytes' mne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И [я пришел], чтобы подтвердить истинность того, что было ниспослано до меня в Торе, чтобы разрешить вам кое-что из того, что было запретно вам. Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Так бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне |
Ministry Of Awqaf, Egypt YA byl nisposlan k vam, chtoby podtverdit' istinnost' togo, chto bylo nisposlano Muse v Tore do menya, i razreshit' vam po izvoleniyu Allakha chast' togo, chto bylo vam zapreshcheno ran'she. YA prishol k vam so znameniyami ob istinnosti moyego poslaniya. Poboytes' zhe Allakha i povinuytes' mne |
Ministry Of Awqaf, Egypt Я был ниспослан к вам, чтобы подтвердить истинность того, что было ниспослано Мусе в Торе до меня, и разрешить вам по изволению Аллаха часть того, что было вам запрещено раньше. Я пришёл к вам со знамениями об истинности моего послания. Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне |