Quran with русском translation - Surah al-‘Imran ayat 65 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[آل عِمران: 65]
﴿ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من﴾ [آل عِمران: 65]
V. Porokhova O poluchivshiye Pisaniye Svyatoye! K chemu vy spor zateyali ob Ibrakhime? Ved' Tora i Yevangeliye (Isy) Byli nisposlany uzhe posle nego, - Uzhel' vy lisheny lyubogo razumen'ya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O lyudi Pisaniya! Pochemu vy prepirayetes' otnositel'no Ibrakhima? Ved' Tora i Yevangeliye byli nisposlany tol'ko posle nego. Neuzheli vy ne ponimayete [etogo] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О люди Писания! Почему вы препираетесь относительно Ибрахима? Ведь Тора и Евангелие были ниспосланы только после него. Неужели вы не понимаете [этого] |
Ministry Of Awqaf, Egypt O obladateli Pisaniya! Pochemu vy prepirayetes' o religii Ibrakhima? Kazhdyy iz vas utverzhdayet, yakoby on sleduyet yego religii, khotya Ibrakhim zhil po svoyemu shariatu, a Tora i Yevangeliye byli nisposlany posle nego. Kak zhe on mog byt' posledovatelem shariata odnogo iz etikh Pisaniy, nisposlannykh tol'ko posle nego? Razve vy ne razumeyete, chto to, chto vy govorite, protivorechit istine |
Ministry Of Awqaf, Egypt О обладатели Писания! Почему вы препираетесь о религии Ибрахима? Каждый из вас утверждает, якобы он следует его религии, хотя Ибрахим жил по своему шариату, а Тора и Евангелие были ниспосланы после него. Как же он мог быть последователем шариата одного из этих Писаний, ниспосланных только после него? Разве вы не разумеете, что то, что вы говорите, противоречит истине |