Quran with русском translation - Surah Ar-Rum ayat 25 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ﴾
[الرُّوم: 25]
﴿ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من﴾ [الرُّوم: 25]
V. Porokhova I iz Yego znameniy - to, Chto nebo i zemlya nakhodyatsya v soglasii s Yego velen'yem. Potom, (kogda predel ikh podoydet), On zovom prizovet vas (vyyti) iz zemli, I totchas zhe (na zov vy otzovetes'), (Poslushno) vyydya, (Chtoby otvet derzhat' pred Nim Za vse sodeyannoye v etoy zhizni) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I [yeshche] iz Yego znameniy - to, chto nebo i zemlya derzhatsya po Yego vole. Potom, kogda On prizovet vas iz zemli, vy vyydete [iz neye] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И [еще] из Его знамений - то, что небо и земля держатся по Его воле. Потом, когда Он призовет вас из земли, вы выйдете [из нее] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I iz dokazatel'stv absolyutnogo i sovershennogo mogushchestva Allakha, Yego mudrosti i miloserdiya - to, chto nebo i zemlya ustoychivy i tochny v postroyenii po Yego poveleniyu. I potom, kogda On prizovot vas iz mogil, vy vyydete, spesha otozvat'sya na Yego zov |
Ministry Of Awqaf, Egypt И из доказательств абсолютного и совершенного могущества Аллаха, Его мудрости и милосердия - то, что небо и земля устойчивы и точны в построении по Его повелению. И потом, когда Он призовёт вас из могил, вы выйдете, спеша отозваться на Его зов |