Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 14 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[لُقمَان: 14]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه حملته أمه وهنا على وهن وفصاله في عامين أن﴾ [لُقمَان: 14]
V. Porokhova My zaveshchali cheloveku (Zabotu proyavlyat') k roditelyam svoim, - Vo chreve nosit yego mat', Za tyagost'yu ispytyvaya tyagost', I ot grudi v techeniye dvukh let ne otluchayet. "Blagodari Menya! - (tebe YA zaveshchayu). - I pochitay roditeley svoikh". Ko Mne lezhit obratnyy tvoy prikhod |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My zapovedali cheloveku [otnosit'sya khorosho] k roditelyam svoim. Mat' nosila yego s bol'shim trudom. Yego sleduyet otnimat' ot grudi v dva goda. [My veleli]: "Blagodari Menya i svoikh roditeley: ko Mne vernutsya [vse] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы заповедали человеку [относиться хорошо] к родителям своим. Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. [Мы велели]: "Благодари Меня и своих родителей: ко Мне вернутся [все] |
Ministry Of Awqaf, Egypt I My zaveshchali cheloveku byt' dobrym k svoim roditelyam i zabotit'sya o nikh, osobenno o materi, ibo mat' nosit yego v svoyey utrobe, i yeyo slabost' uvelichivayetsya po mere togo, kak rastot rebonok; i ona otluchayet yego ot grudi tol'ko cherez dva goda. My poveleli: "Blagodari Menya i svoikh roditeley: ko Mne vse vernutsya dlya raschota i vozdayaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И Мы завещали человеку быть добрым к своим родителям и заботиться о них, особенно о матери, ибо мать носит его в своей утробе, и её слабость увеличивается по мере того, как растёт ребёнок; и она отлучает его от груди только через два года. Мы повелели: "Благодари Меня и своих родителей: ко Мне все вернутся для расчёта и воздаяния |