×

Ужель не видел ты, что судно Плывет по морю волею Аллаха, Чтоб 31:31 русском translation

Quran infoрусскомSurah Luqman ⮕ (31:31) ayat 31 in русском

31:31 Surah Luqman ayat 31 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Luqman ayat 31 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[لُقمَان: 31]

Ужель не видел ты, что судно Плывет по морю волею Аллаха, Чтоб вам явить знамение Его? В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и благодарен

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته, باللغة روسيا

﴿ألم تر أن الفلك تجري في البحر بنعمة الله ليريكم من آياته﴾ [لُقمَان: 31]

V. Porokhova
Uzhel' ne videl ty, chto sudno Plyvet po moryu voleyu Allakha, Chtob vam yavit' znameniye Yego? V etom, poistine, znameniye dlya tekh, Kto terpeliv i blagodaren
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve ty ne znayesh', chto korabl' plyvet po moryu blagodarya milosti Allakha, [dlya togo] chtoby pokazat' vam Svoi znameniya? Voistinu, vo vsem etom - znameniya dlya terpelivykh, blagodarnykh
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве ты не знаешь, что корабль плывет по морю благодаря милости Аллаха, [для того] чтобы показать вам Свои знамения? Воистину, во всем этом - знамения для терпеливых, благодарных
Ministry Of Awqaf, Egypt
Razve ty ne vidish' (o chelovek!), chto sudna plyvut po moryu po milosti Allakha, dostavlyaya vam blaga, - tovary na pol'zu vam? On napominayet ob etom, chtoby pokazat' vam Svoi znameniya v tvorenii i dokazatel'stva Svoyey moshchi. Vo vsom etom - znameniya dlya terpelivykh, kotoryye s terpeniyem perenosyat svoi bedy i gore, kotoryye blagodaryat Allakha za milost' i blaga
Ministry Of Awqaf, Egypt
Разве ты не видишь (о человек!), что судна плывут по морю по милости Аллаха, доставляя вам блага, - товары на пользу вам? Он напоминает об этом, чтобы показать вам Свои знамения в творении и доказательства Своей мощи. Во всём этом - знамения для терпеливых, которые с терпением переносят свои беды и горе, которые благодарят Аллаха за милость и блага
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek