Quran with русском translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]
V. Porokhova Uzhel' ne vidish' ty, kak Bog Vam s neba dozhd' (obil'nyy) l'yet I im plody rastit raznykh tsvetov (i vidov)? No yest' i gornyye dorogi - belyye i krasnyye - Raznykh (tonov i) krasok, I skaly chernyye, (chto v tsvet voron'yego kryla) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli ty ne vedayesh', chto Allakh nizvel s neba dozhd', posredstvom kotorogo My vzrastili raznoobraznyye plody; chto v gorakh [po Yego vole] prolozheny razlichnyye dorogi-belyye, krasnyye i [dazhe] chernyye, kak voron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели ты не ведаешь, что Аллах низвел с неба дождь, посредством которого Мы взрастили разнообразные плоды; что в горах [по Его воле] проложены различные дороги-белые, красные и [даже] черные, как ворон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli ne vedayesh' ty (o razumnyy!), chto Allakh nizvol s nebes dozhd' i im vzrastil plody razlichnykh tsvetov. Sredi nikh yest' krasnyye i zholtyye, sladkiye i gor'kiye, s"yedobnyye i nes"yedobnyye plody. I v gorakh po vole Allakha prolozheny dorogi i tropy - belyye, krasnyye, chornyye - razlichnykh tonov i ottenkov v sootvetstvii s tsvetom preobladayushchey gornoy porody |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели не ведаешь ты (о разумный!), что Аллах низвёл с небес дождь и им взрастил плоды различных цветов. Среди них есть красные и жёлтые, сладкие и горькие, съедобные и несъедобные плоды. И в горах по воле Аллаха проложены дороги и тропы - белые, красные, чёрные - различных тонов и оттенков в соответствии с цветом преобладающей горной породы |