×

Неужто не пришлось пройти им по земле И посмотреть: каков конец был 35:44 русском translation

Quran infoрусскомSurah FaTir ⮕ (35:44) ayat 44 in русском

35:44 Surah FaTir ayat 44 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah FaTir ayat 44 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا ﴾
[فَاطِر: 44]

Неужто не пришлось пройти им по земле И посмотреть: каков конец был тех, (Которые до них в неверии грешили,) Хотя они превосходили силой их и мощью? Ничто на небесах и на земле Не может Господа ослабить, - Поистине, Он знающ и могуч

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم, باللغة روسيا

﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم﴾ [فَاطِر: 44]

V. Porokhova
Neuzhto ne prishlos' proyti im po zemle I posmotret': kakov konets byl tekh, (Kotoryye do nikh v neverii greshili,) Khotya oni prevoskhodili siloy ikh i moshch'yu? Nichto na nebesakh i na zemle Ne mozhet Gospoda oslabit', - Poistine, On znayushch i moguch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve oni ne stranstvovali po zemle i ne videli, chem konchili te, kto zhil do nikh? A ved' oni prevoskhodili ikh siloy. No nichto ne oslabit [sily] Allakha ni na nebesakh, ni na zemle, ved' On - znayushchiy, mogushchestvennyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве они не странствовали по земле и не видели, чем кончили те, кто жил до них? А ведь они превосходили их силой. Но ничто не ослабит [силы] Аллаха ни на небесах, ни на земле, ведь Он - знающий, могущественный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Neuzheli oni ostavalis' vsegda na odnom meste i otritsali preduprezhdeniya Allakha o nakazanii mnogobozhnikov, i ne puteshestvovali po zemle, i ne videli svoimi glazami sledy gibeli, kotoroy Allakh podvergal narody prezhnikh pokoleniy za to, chto oni schitali poslannikov Allakha lzhetsami? Te narody, zhivshiye do nikh, prevoskhodili ikh moshch'yu, no ikh sila ne zashchitila ikh ot nakazaniya Allakha. Ved' i v nebesakh, i na zemle nichto ne mozhet oslabit' silu Allakha! Poistine, Allakh - Znayushchiy i Mogushchestvennyy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Неужели они оставались всегда на одном месте и отрицали предупреждения Аллаха о наказании многобожников, и не путешествовали по земле, и не видели своими глазами следы гибели, которой Аллах подвергал народы прежних поколений за то, что они считали посланников Аллаха лжецами? Те народы, жившие до них, превосходили их мощью, но их сила не защитила их от наказания Аллаха. Ведь и в небесах, и на земле ничто не может ослабить силу Аллаха! Поистине, Аллах - Знающий и Могущественный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek