×

Их величание (успехами своими) на земле И злые ухищренья и уловки. Но 35:43 русском translation

Quran infoрусскомSurah FaTir ⮕ (35:43) ayat 43 in русском

35:43 Surah FaTir ayat 43 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah FaTir ayat 43 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا ﴾
[فَاطِر: 43]

Их величание (успехами своими) на земле И злые ухищренья и уловки. Но злые ухищренья и уловки Объемлют только тех, кто их чинит. Неужто они ждут чего-нибудь иного, Кроме того, чем возместил Господь Народам прежних поколений? В делах Господних перемен ты не найдешь, В делах Господних изменений не отыщешь

❮ Previous Next ❯

ترجمة: استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل, باللغة روسيا

﴿استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل﴾ [فَاطِر: 43]

V. Porokhova
Ikh velichaniye (uspekhami svoimi) na zemle I zlyye ukhishchren'ya i ulovki. No zlyye ukhishchren'ya i ulovki Ob"yemlyut tol'ko tekh, kto ikh chinit. Neuzhto oni zhdut chego-nibud' inogo, Krome togo, chem vozmestil Gospod' Narodam prezhnikh pokoleniy? V delakh Gospodnikh peremen ty ne naydesh', V delakh Gospodnikh izmeneniy ne otyshchesh'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[po prichine] ikh nadmennosti na zemle i zlonamerennogo ukhishchreniya. No zloye ukhishchreniye porazhayet lish' togo, kto tvorit yego. Neuzheli oni ozhidayut chego-libo inogo, krome togo, chto postiglo drevniye pokoleniya? Ty nikak ne naydesh' zameny dlya nakazaniya Allakhom, nikak ne uklonish'sya ot Yego nakazaniya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[по причине] их надменности на земле и злонамеренного ухищрения. Но злое ухищрение поражает лишь того, кто творит его. Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме того, что постигло древние поколения? Ты никак не найдешь замены для наказания Аллахом, никак не уклонишься от Его наказания
Ministry Of Awqaf, Egypt
Eti vozgordivshiyesya nevernyye sil'no prevozneslis' i oprovergli proroka i istinu - veru, - k kotoroy on prizyval ikh, i ukhishchryalis' vo zle, kak shaytan, kotoryy sbil ikh s pryamogo puti istinnoy very i napravil ikh protiv proroka. Zlyye ukhishchreniya nanosyat vred tol'ko tem, kto tvorit ikh. Neuzheli oni zhdut togo zhe, chto sdelalo poveleniye Allakha s predshestvuyushchimi nevernymi narodami, kotoryye byli do nikh? I ne proizoshlo u Allakha izmeneniy v otnoshenii nakazaniya nevernykh narodov, na kotoryye mogli nadeyat'sya eti khitryye nechestivtsy i kotoryye dali by im povod polagat', chto s nimi ne sluchitsya togo zhe, chto sluchilos' s predshestvennikami. Net, ty ne naydosh' izmeneniy v zakone Allakha
Ministry Of Awqaf, Egypt
Эти возгордившиеся неверные сильно превознеслись и опровергли пророка и истину - веру, - к которой он призывал их, и ухищрялись во зле, как шайтан, который сбил их с прямого пути истинной веры и направил их против пророка. Злые ухищрения наносят вред только тем, кто творит их. Неужели они ждут того же, что сделало повеление Аллаха с предшествующими неверными народами, которые были до них? И не произошло у Аллаха изменений в отношении наказания неверных народов, на которые могли надеяться эти хитрые нечестивцы и которые дали бы им повод полагать, что с ними не случится того же, что случилось с предшественниками. Нет, ты не найдёшь изменений в законе Аллаха
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek