Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 81 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[يسٓ: 81]
﴿أو ليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى﴾ [يسٓ: 81]
V. Porokhova No razve ne sposoben Tot, Kto zemlyu i Vselennuyu postroil, Sozdat' podobnyye miry? Voistinu, On mozhet! Sozdatel' vysshiy! On odin Ispolnen znan'yem neob"yatnym I masterstvom, ne znayushchim granits |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli tot, kto sotvoril nebesa i zemlyu, ne v silakh sozdat' podobnoye im? Da, sposoben! Ved' On - Tvorets, mudryy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели тот, кто сотворил небеса и землю, не в силах создать подобное им? Да, способен! Ведь Он - Творец, мудрый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Neuzheli oni poteryali razum i ne ponimayut, chto Tot, kto sotvoril nebo i zemlyu v takom velichayshem masshtabe, mozhet voskresit' lyudey - malen'kikh i slabykh? Da, On sposoben vso tvorit'. On - Tvorets, Moguchiy, Mudryy, i Yego znaniye ob"yemlet vso sushcheye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Неужели они потеряли разум и не понимают, что Тот, кто сотворил небо и землю в таком величайшем масштабе, может воскресить людей - маленьких и слабых? Да, Он способен всё творить. Он - Творец, Могучий, Мудрый, и Его знание объемлет всё сущее |