Quran with русском translation - Surah sad ayat 24 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩ ﴾
[صٓ: 24]
﴿قال لقد ظلمك بسؤال نعجتك إلى نعاجه وإن كثيرا من الخلطاء ليبغي﴾ [صٓ: 24]
V. Porokhova Daud skazal: "On zlo tebe prines, Prosya tvoyu ovtsu k svoim. Ved' mnogo tekh, kto vmeste v dele Drug drugu prichinyayet zlo, Pomimo tekh, kotoryye uverovali (v Boga) I dobryye dela vershat. No kak zhe malo ikh (na svete)!" I tut prishlo na um Daudu, Chto My khoteli ispytat' yego. On vozmolil proshcheniya u Boga I pal s poklonom, Vozvratyas' (v raskayan'ye k Nemu) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Davud] otvetil: "On postupil po otnosheniyu k tebe protivozakonno, trebuya prisoyedinit' tvoyu ovtsu k svoim. Ved' mnogiye sotovarishchi postupayut protivozakonno po otnosheniyu Drug k drugu, krome tekh, kotoryye uverovali, vershili dobryye dela. No takikh malo". Davud urazumel, chto My tol'ko podvergli yego ispytaniyu, poprosil proshcheniya u Gospoda svoyego, poklonilsya, pal nits i raskayalsya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Давуд] ответил: "Он поступил по отношению к тебе противозаконно, требуя присоединить твою овцу к своим. Ведь многие сотоварищи поступают противозаконно по отношению Друг к другу, кроме тех, которые уверовали, вершили добрые дела. Но таких мало". Давуд уразумел, что Мы только подвергли его испытанию, попросил прощения у Господа своего, поклонился, пал ниц и раскаялся |
Ministry Of Awqaf, Egypt Daud otvetil, ne vyslushav drugogo: "On k tebe nespravedlivo otnossya, poprosiv poruchit' yemu tvoyu ovtsu, chtoby ona byla s drugimi ovtsami, kotorymi on vladeyet. Ved' mnogiye iz sotovarishchey nespravedlivo i nezakonno otnosyatsya drug k drugu, krome tekh, kotoryye iskrenne uverovali i postoyanno tvorili dobro, no ikh ochen' malo". I ponyal Daud, chto My podvergali yego ispytaniyu, i prosil on proshcheniya u Allakha, i pal nits pered Nim bogoboyaznenno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Дауд ответил, не выслушав другого: "Он к тебе несправедливо отнёсся, попросив поручить ему твою овцу, чтобы она была с другими овцами, которыми он владеет. Ведь многие из сотоварищей несправедливо и незаконно относятся друг к другу, кроме тех, которые искренне уверовали и постоянно творили добро, но их очень мало". И понял Дауд, что Мы подвергали его испытанию, и просил он прощения у Аллаха, и пал ниц перед Ним богобоязненно |