×

О Дауд! Поистине, назначили тебя Наместником (Своим Мы) на земле. А потому 38:26 русском translation

Quran infoрусскомSurah sad ⮕ (38:26) ayat 26 in русском

38:26 Surah sad ayat 26 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah sad ayat 26 - صٓ - Page - Juz 23

﴿يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[صٓ: 26]

О Дауд! Поистине, назначили тебя Наместником (Своим Мы) на земле. А потому между людьми по истине суди, Страстям (своей души) не следуй, Не то сведут они тебя с Господнего пути. А тех, кто с Божьего пути собьется, Мучительная кара ждет, Ибо (в неверии своем) забыли они День Расчета

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياداود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع, باللغة روسيا

﴿ياداود إنا جعلناك خليفة في الأرض فاحكم بين الناس بالحق ولا تتبع﴾ [صٓ: 26]

V. Porokhova
O Daud! Poistine, naznachili tebya Namestnikom (Svoim My) na zemle. A potomu mezhdu lyud'mi po istine sudi, Strastyam (svoyey dushi) ne sleduy, Ne to svedut oni tebya s Gospodnego puti. A tekh, kto s Bozh'yego puti sob'yetsya, Muchitel'naya kara zhdet, Ibo (v neverii svoyem) zabyli oni Den' Rascheta
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[My provozglasili:] "O Davud! Voistinu, My naznachili tebya [Svoim] namestnikom na zemle. Tak sudi zhe sredi lyudey po spravedlivosti i ne poddavaysya chuvstvam, ibo oni sob'yut tebya s puti Allakha. Voistinu, tem, kto skhodit s puti Allakha, ugotovano surovoye nakazaniye za to, chto zapamyatovali o dne rasplaty
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
[Мы провозгласили:] "О Давуд! Воистину, Мы назначили тебя [Своим] наместником на земле. Так суди же среди людей по справедливости и не поддавайся чувствам, ибо они собьют тебя с пути Аллаха. Воистину, тем, кто сходит с пути Аллаха, уготовано суровое наказание за то, что запамятовали о дне расплаты
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh vnushil yemu: "Daud, My sdelali tebya Nashim namestnikom na zemle. Tak sudi zhe mezhdu lyud'mi spravedlivo, po Nashim zakonam, a ne sleduy za svoimi pristrastiyami, a to oni sob'yut tebya s pryamogo puti Allakha. Dlya sbivshikhsya s puti iz-za svoikh pristrastiy ugotovano zhestokoye nakazaniye v Den' raschota, pro kotoryy oni zabyli
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах внушил ему: "Дауд, Мы сделали тебя Нашим наместником на земле. Так суди же между людьми справедливо, по Нашим законам, а не следуй за своими пристрастиями, а то они собьют тебя с прямого пути Аллаха. Для сбившихся с пути из-за своих пристрастий уготовано жестокое наказание в День расчёта, про который они забыли
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek