Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 128 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 128]
﴿وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا أو إعراضا فلا جناح عليهما أن﴾ [النِّسَاء: 128]
V. Porokhova I yesli zhenshchina boitsya ot supruga Zhestokosti il' ukloneniya (ot brachnykh uz), Grekha ne budet, yesli mezh soboy Oni k vzaimnomu soglasiyu pridut, - Poistine, soglasiye - bol'shoye blago! Ved' v dushakh postoyanno prebyvayet skupost'. No yesli vy dobro tvorite i blagochestiye blyudete, - Allakhu, istinno, izvestno vse, chto delayete vy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli zhenshchina opasayetsya, chto muzh budet durno obrashchat'sya s ney ili izbegat' yeye, to ne budet na nikh grekha, yesli oni poladyat mirom, ibo mirnoye resheniye -luchshe. Khotya lyudi [po prirode] i skupy, no yesli vy budete tvorit' dobro i budete bogoboyaznennymi, to, voistinu, Allakh vedayet o tom, chto vy vershite |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если женщина опасается, что муж будет дурно обращаться с ней или избегать ее, то не будет на них греха, если они поладят миром, ибо мирное решение -лучше. Хотя люди [по природе] и скупы, но если вы будете творить добро и будете богобоязненными, то, воистину, Аллах ведает о том, что вы вершите |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli zhenshchina boitsya ot svoyego supruga prenebrezheniya k ney ili k sem'ye, zhestokosti ili ukloneniya ot svoikh obyazannostey, to net grekha v tom, chto oni postarayutsya primirit'sya i priyti k oboyudnomu soglasiyu. Ved' soglasiye - velikoye blago. Naiboleye razumnyy iz nikh predprimet pervyy shag k soglasiyu i miru v sem'ye. Poistine, soglasiye - luchshe vsego. Nastoychivoye trebovaniye supruga ili suprugi svoikh polnykh prav, kogda v dushe kogo-libo iz nikh postoyanno prebyvayet dushevnaya skupost', meshayet soglasiyu. Yedinstvennyy put' k soglasiyu i druzhbe - sniskhoditel'noye otnosheniye odnogo iz suprugov k drugomu. V takom sluchaye chelovek, proyavivshiy sniskhoditel'nost', yavlyayetsya blagochestivym i blagodeyushchim. Togo, kto tvorit dobro i soblyudayet blagochestiye , Allakh nagradit za eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если женщина боится от своего супруга пренебрежения к ней или к семье, жестокости или уклонения от своих обязанностей, то нет греха в том, что они постараются примириться и прийти к обоюдному согласию. Ведь согласие - великое благо. Наиболее разумный из них предпримет первый шаг к согласию и миру в семье. Поистине, согласие - лучше всего. Настойчивое требование супруга или супруги своих полных прав, когда в душе кого-либо из них постоянно пребывает душевная скупость, мешает согласию. Единственный путь к согласию и дружбе - снисходительное отношение одного из супругов к другому. В таком случае человек, проявивший снисходительность, является благочестивым и благодеющим. Того, кто творит добро и соблюдает благочестие , Аллах наградит за это |