Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 175 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 175]
﴿فأما الذين آمنوا بالله واعتصموا به فسيدخلهم في رحمة منه وفضل ويهديهم﴾ [النِّسَاء: 175]
V. Porokhova I tekh, kto veruyet v Allakha I tverdo derzhitsya za verv' Yego, Vvedet On v lono milosti Svoyey I shchedrost'yu Svoyeyu odarit, Pryamym putem k Sebe napravit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tekh, kotoryye uverovali v Allakha i polagalis' na Nego, vvedet On pod [sen'] Svoyey milosti i povedet ikh k Sebe pryamoy dorogoy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тех, которые уверовали в Аллаха и полагались на Него, введет Он под [сень] Своей милости и поведет их к Себе прямой дорогой |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tekh, kotoryye uverovali v Allakha i Yego Pisaniya i tvordo priderzhivayutsya Yego religii, On vvedot v budushchey zhizni v Svoi sady i nagradit ot Svoyey milosti i shchedrosti. Blago Allakha okhvatit ikh v etoy zhizni, i On napravit ikh po pryamomu puti, po kotoromu oni budut tvordo idti |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тех, которые уверовали в Аллаха и Его Писания и твёрдо придерживаются Его религии, Он введёт в будущей жизни в Свои сады и наградит от Своей милости и щедрости. Благо Аллаха охватит их в этой жизни, и Он направит их по прямому пути, по которому они будут твёрдо идти |