×

И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда 4:78 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nisa’ ⮕ (4:78) ayat 78 in русском

4:78 Surah An-Nisa’ ayat 78 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 78 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 78]

И где бы вы ни находились, Вам предстоит познать (вкус) смерти, (Когда ее черед настанет), Если б вы даже схоронились В высоких башнях, (что взметнулись к небесам). Когда случается благое с ними, То говорят они: "Сие - нам от Аллаха!" Когда же постигает их дурное, говорят: "А это - от тебя, (о Мухаммад!)" Скажи: "Все истекает от Аллаха!" Но почему же эти люди Никак не могут осознать Ни одного (привЕденного) сказа

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة, باللغة روسيا

﴿أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة﴾ [النِّسَاء: 78]

V. Porokhova
I gde by vy ni nakhodilis', Vam predstoit poznat' (vkus) smerti, (Kogda yeye chered nastanet), Yesli b vy dazhe skhoronilis' V vysokikh bashnyakh, (chto vzmetnulis' k nebesam). Kogda sluchayetsya blagoye s nimi, To govoryat oni: "Siye - nam ot Allakha!" Kogda zhe postigayet ikh durnoye, govoryat: "A eto - ot tebya, (o Mukhammad!)" Skazhi: "Vse istekayet ot Allakha!" No pochemu zhe eti lyudi Nikak ne mogut osoznat' Ni odnogo (privEdennogo) skaza
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Gde by vy ni byli, smert' nastignet vas, dazhe yesli by vy nakhodilis' v vysoko voznesennykh bashnyakh. Yesli munafikam vypadayet na dolyu chto-libo prekrasnoye, oni govoryat: "Eto - ot Allakha". Yesli zhe ikh postigayet beda, to oni govoryat: "Eto - iz-za tebya [, Mukhammad]". Otvechay im: "Eta [beda] - ot Allakha". Chto sluchilos' s etimi lyud'mi, ved' oni ne v sostoyanii postich' togo, chto im govoryat
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если бы вы находились в высоко вознесенных башнях. Если мунафикам выпадает на долю что-либо прекрасное, они говорят: "Это - от Аллаха". Если же их постигает беда, то они говорят: "Это - из-за тебя [, Мухаммад]". Отвечай им: "Эта [беда] - от Аллаха". Что случилось с этими людьми, ведь они не в состоянии постичь того, что им говорят
Ministry Of Awqaf, Egypt
Smert', ot kotoroy vy ubegayete, nastignet vas, gde by vy ni nakhodilis', dazhe yesli vy nakhodites' v neprestupnykh krepostyakh. Te, slabyye, kotoryye ne imeyut tvordoy very, yesli ikh postignet uspekh i dobycha, govoryat: "Eto - ot Allakha". A yesli ikh postignet neudacha ili porazheniye, oni govoryat: "Eto - ot tebya, Mukhammad!" Skazhi im (o Mukhammad!): " Vso, chto vas postignet - dobroye ili durnoye, kotoroye vy lyubite ili nenavidite, - ot Allakha. On vas ispytyvayet. Pochemu zhe eti slabyye lyudi nikak ne mogut osoznat' samo soboyu razumeyushchegosya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, где бы вы ни находились, даже если вы находитесь в непреступных крепостях. Те, слабые, которые не имеют твёрдой веры, если их постигнет успех и добыча, говорят: "Это - от Аллаха". А если их постигнет неудача или поражение, они говорят: "Это - от тебя, Мухаммад!" Скажи им (о Мухаммад!): " Всё, что вас постигнет - доброе или дурное, которое вы любите или ненавидите, - от Аллаха. Он вас испытывает. Почему же эти слабые люди никак не могут осознать само собою разумеющегося
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek