Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 79 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 79]
﴿ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك﴾ [النِّسَاء: 79]
V. Porokhova I vse blagoye, chto tebya postignet, - ot Allakha; A chto postignet iz durnogo - Iskhodit ot (grekhovnosti) tvoyey (kak nakazan'ye ot Nego). I My Svoim poslannikom tebya poslali k lyudyam, (Chtob ty ikh v etom uveshchal). I kak svidetelya tomu - dostatochno Allakha |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov To, chto postiglo tebya iz prekrasnogo, - ot Allakha, a chto postiglo tebya merzkogo - ot samogo sebya. My nisposlali tebya [, Mukhammad,] poslannikom dlya lyudey. I tol'ko Allakh zrit [vse sushcheye] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov То, что постигло тебя из прекрасного, - от Аллаха, а что постигло тебя мерзкого - от самого себя. Мы ниспослали тебя [, Мухаммад,] посланником для людей. И только Аллах зрит [все сущее] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vso khorosheye, blagoye - zdorov'ye, bezopasnost' i blagopoluchiye, - chto tebya (o prorok!) postignet - ot Allakha, ot Yego milosti i shchedrosti. A chto postignet tebya iz trudnostey, iz durnogo, to - ot samogo sebya, po tvoyey vine. (Zdes' Allakh, obrashchayas' k poslanniku, khochet pokazat' chelovecheskuyu dushu, khotya sam prorok ne sovershil nikakogo grekha i ne bylo na nom nikakoy viny, za kotoruyu yego moglo postignut' durnoye.) Zatem Allakh govorit Svoyemu proroku: "My tebya poslali ko vsem lyudyam poslannikom. Dovol'no Allakha kak svidetelya, chto ty peredayosh' Pisaniye, nisposlannoye tebe, i kak oni prinimayut eto Pisaniye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Всё хорошее, благое - здоровье, безопасность и благополучие, - что тебя (о пророк!) постигнет - от Аллаха, от Его милости и щедрости. А что постигнет тебя из трудностей, из дурного, то - от самого себя, по твоей вине. (Здесь Аллах, обращаясь к посланнику, хочет показать человеческую душу, хотя сам пророк не совершил никакого греха и не было на нём никакой вины, за которую его могло постигнуть дурное.) Затем Аллах говорит Своему пророку: "Мы тебя послали ко всем людям посланником. Довольно Аллаха как свидетеля, что ты передаёшь Писание, ниспосланное тебе, и как они принимают это Писание |