Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]
﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]
V. Porokhova I eto vse - za to, Chto s yasnymi znamen'yami ot Nas Poslanniki k nim prikhodili - Oni zhe otvergali ikh. Za eto ikh srazil Allakh, - Ved' On silen i v (Svoikh) karakh strog |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [nakazal] za to, chto ne uverovali oni, [kogda] k nim prikhodili poslanniki s yasnymi znameniyami. I togda Allakh pokaral ikh, ibo On - moguchiy i surovyy v nakazanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [наказал] за то, что не уверовали они, [когда] к ним приходили посланники с ясными знамениями. И тогда Аллах покарал их, ибо Он - могучий и суровый в наказании |
Ministry Of Awqaf, Egypt Oni podverglis' nakazaniyu za to, chto oprovergali poslannikov Allakha, prikhodivshikh k nim s yavnymi znameniyami. I Allakh napravil na nikh Svoyo nakazaniye. Poistine, Allakh - Moguchiy, i Yego nakazaniye surovo |
Ministry Of Awqaf, Egypt Они подверглись наказанию за то, что опровергали посланников Аллаха, приходивших к ним с явными знамениями. И Аллах направил на них Своё наказание. Поистине, Аллах - Могучий, и Его наказание сурово |