Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]
V. Porokhova Ved' i do nikh schitali lozh'yu (ikh) I lyudi Nukha, i narody posle nikh. I kazhdyy iz narodov tekh Protiv poslannika, (chto im byl poslan), Kovarstva zamyshlyal, chtoby skhvatit' yego, I mezh soboyu prerekalis', Chtob lozh'yu istinu ubit'. No YA byl Tot, Kto ikh skhvatil, - I kakovo bylo vozmezdiye Moye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Do nikh otvergli [poslannikov] narod Nukha i [drugiye] narody posle nego. Kazhdyy narod voznamerivalsya skhvatit' svoyego poslannika [i ubit']. Oni sporili, pribegaya ko lzhi, chtoby oprovergnut' yeyu istinu. No YA pokaral ikh. I kak [surovo] bylo Moye nakazaniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov До них отвергли [посланников] народ Нуха и [другие] народы после него. Каждый народ вознамеривался схватить своего посланника [и убить]. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я покарал их. И как [сурово] было Мое наказание |
Ministry Of Awqaf, Egypt Do etogo oproverg prizyv k Allakhu narod Nukha i drugiye narody, byvshiye posle nego, kotoryye schitali Nashikh poslannikov lzhetsami i protivostoyali im. I kazhdyy iz etikh narodov staralsya prichinit' zlo poslanniku, napravlennomu k nim, daleko zaydya v svoyom zabluzhdenii, i prepiralsya s nim, opirayas' na lozh' i izmyshleniya, chtoby sokrushit' nepreklonnuyu istinu. No YA neozhidanno obrushil na nikh surovoye nakazaniye. Smotri zhe (o Mukhammad!) kakovo bylo Moyo nakazaniye im |
Ministry Of Awqaf, Egypt До этого опроверг призыв к Аллаху народ Нуха и другие народы, бывшие после него, которые считали Наших посланников лжецами и противостояли им. И каждый из этих народов старался причинить зло посланнику, направленному к ним, далеко зайдя в своём заблуждении, и препирался с ним, опираясь на ложь и измышления, чтобы сокрушить непреклонную истину. Но Я неожиданно обрушил на них суровое наказание. Смотри же (о Мухаммад!) каково было Моё наказание им |