Quran with русском translation - Surah Fussilat ayat 17 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 17]
﴿وأما ثمود فهديناهم فاستحبوا العمى على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون بما﴾ [فُصِّلَت: 17]
V. Porokhova My samudyanam ukazali put' pryamoy, No slepotu (dushi) oni izbrali. I vot ikh nakazaniye pozorom Bezumnym gulom okhvatilo - Kak vozdaniye za to, chto zasluzhili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Chto zhe kasayetsya samuditov, to My nastavili ikh na pryamoy put', no oni predpochli pryamomu puti slepotu, i ikh porazila molniya unizitel'nogo nakazaniya za to, chto oni vershili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Что же касается самудитов, то Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили |
Ministry Of Awqaf, Egypt A samudyanam My pokazali pryamoy put' blaga v otlichiye ot puti zla, no oni predpochli zabluzhdeniye istine, i togda ikh porazila molniya, kotoraya sozhgla ikh,- molniya unizitel'nogo nakazaniya za te grekhi, kotoryye oni vershili |
Ministry Of Awqaf, Egypt А самудянам Мы показали прямой путь блага в отличие от пути зла, но они предпочли заблуждение истине, и тогда их поразила молния, которая сожгла их,- молния унизительного наказания за те грехи, которые они вершили |