Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 12 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأحقَاف: 12]
﴿ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة وهذا كتاب مصدق لسانا عربيا لينذر﴾ [الأحقَاف: 12]
V. Porokhova Yemu predshestvovala Kniga Musy Kak rukovodstvo i kak milost' (Nasha k nim), I utverzhdayet eta Kniga pravdu na arabskom, Chtoby nepravednykh predosterech' I blagovestvovat' dobrotvoryashchim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Do nego (t. ye. Korana) [bylo nisposlano] pisaniye k Muse v kachestve nastavleniya i milosti. A eto Pisaniye na arabskom yazyke podtverzhdayet [pisaniye Musy], chtoby uveshchevat' tekh, kto chinit bezzakoniye, i soobshchit' radostnuyu vest' tem, kto tvorit dobro |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov До него (т. е. Корана) [было ниспослано] писание к Мусе в качестве наставления и милости. А это Писание на арабском языке подтверждает [писание Мусы], чтобы увещевать тех, кто чинит беззаконие, и сообщить радостную весть тем, кто творит добро |
Ministry Of Awqaf, Egypt I do Korana Allakh nisposlal Toru v kachestve nastavleniya, primera i milosti dlya tekh, kotoryye rukovodstvuyutsya yeyu. A etot Koran, kotoryy oni otvergayut, podtverzhdayet nisposlannyye do nego Pisaniya. Allakh nisposlal yego na arabskom yazyke, chtoby on byl postoyannym uveshchevaniyem nepravednym, tvoryashchim bezzakoniya, i radostnoy vest'yu dlya blagodeyushchikh, kotoryye idut pryamym putom, priderzhivayas' shariata Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt И до Корана Аллах ниспослал Тору в качестве наставления, примера и милости для тех, которые руководствуются ею. А этот Коран, который они отвергают, подтверждает ниспосланные до него Писания. Аллах ниспослал его на арабском языке, чтобы он был постоянным увещеванием неправедным, творящим беззакония, и радостной вестью для благодеющих, которые идут прямым путём, придерживаясь шариата Аллаха |