×

Мы утвердили их (во благе и) у власти, Которую Мы вам не 46:26 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:26) ayat 26 in русском

46:26 Surah Al-Ahqaf ayat 26 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ahqaf ayat 26 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأحقَاف: 26]

Мы утвердили их (во благе и) у власти, Которую Мы вам не дали, И обеспечили их слухом, зрением и сердцем, Но ни к чему не послужили им Ни слух, ни зрение, ни сердце, Так как они отвергли все знамения Аллаха; И поразило их со всех сторон, Над чем они в сей жизни насмехались

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما, باللغة روسيا

﴿ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما﴾ [الأحقَاف: 26]

V. Porokhova
My utverdili ikh (vo blage i) u vlasti, Kotoruyu My vam ne dali, I obespechili ikh slukhom, zreniyem i serdtsem, No ni k chemu ne posluzhili im Ni slukh, ni zreniye, ni serdtse, Tak kak oni otvergli vse znameniya Allakha; I porazilo ikh so vsekh storon, Nad chem oni v sey zhizni nasmekhalis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
My ukrepili ikh tak, kak ne ukreplyali vas: My darovali im [otlichnyy] slukh, zreniye i serdtsa. No ni slukh, ni zreniye, ni serdtsa nichut' ne pomogli im, poskol'ku oni otvergli znameniya Allakha. I postiglo ikh to, nad chem oni glumilis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мы укрепили их так, как не укрепляли вас: Мы даровали им [отличный] слух, зрение и сердца. Но ни слух, ни зрение, ни сердца ничуть не помогли им, поскольку они отвергли знамения Аллаха. И постигло их то, над чем они глумились
Ministry Of Awqaf, Egypt
My darovali aditam mogushchestva i bogatstva bol'she, chem My darovali vam, o mekkantsy. My darovali im slukh, zreniye i serdtsa, kotoryye, yesli by oni pozhelali, mogli prinesti im pol'zu, no ni ikh slukh, ni ikh zreniye, ni ikh serdtsa niskol'ko ne pomogli im, tak kak oni otritsali znameniya Allakha, i eto meshalo im pol'zovat'sya tem, chto bylo im darovano, i ikh postiglo nakazaniye, nad kotorym oni izdevalis'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Мы даровали адитам могущества и богатства больше, чем Мы даровали вам, о мекканцы. Мы даровали им слух, зрение и сердца, которые, если бы они пожелали, могли принести им пользу, но ни их слух, ни их зрение, ни их сердца нисколько не помогли им, так как они отрицали знамения Аллаха, и это мешало им пользоваться тем, что было им даровано, и их постигло наказание, над которым они издевались
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek