×

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, 49:9 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-hujurat ⮕ (49:9) ayat 9 in русском

49:9 Surah Al-hujurat ayat 9 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 9 - الحُجُرَات - Page - Juz 26

﴿وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 9]

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, Вы примирите их. Но если же один из них несправедлив к другому, Боритесь с ним, пока не обратится он к велению Аллаха. Когда же обратится он, Мирите честно их и беспристрастно, - Аллаху любы те, кто беспристрастен

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى, باللغة روسيا

﴿وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فإن بغت إحداهما على الأخرى﴾ [الحُجُرَات: 9]

V. Porokhova
A kol' sred' tekh, kto veruyet, Odni vstupili v spor s drugimi, Vy primirite ikh. No yesli zhe odin iz nikh nespravedliv k drugomu, Borites' s nim, poka ne obratitsya on k veleniyu Allakha. Kogda zhe obratitsya on, Mirite chestno ikh i bespristrastno, - Allakhu lyuby te, kto bespristrasten
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Yesli dve gruppy veruyushchikh vstupayut v srazheniye [mezhdu soboy], to primirite ikh. Yesli zhe odna iz nikh vershit nasiliye po otnosheniyu k drugoy, to srazhaytes' protiv toy, kotoraya nespravedliva, poka ona ne priznayet veleniya Allakha. Kogda zhe ona priznayet, to primirite ikh po spravedlivosti i deystvuyte bespristrastno. Voistinu, Allakhu ugodny spravedlivyye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Если две группы верующих вступают в сражение [между собой], то примирите их. Если же одна из них вершит насилие по отношению к другой, то сражайтесь против той, которая несправедлива, пока она не признает веления Аллаха. Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно. Воистину, Аллаху угодны справедливые
Ministry Of Awqaf, Egypt
I yesli dva otryada veruyushchikh budut srazhat'sya drug s drugom, to primirite, o veruyushchiye, ikh! Yesli zhe odin iz otryadov napal na drugoy i otkazalsya primirit'sya, to srazhaytes' s tem, kotoryy otkazalsya pomirit'sya, poka on ne priznayet veleniya Allakha, rukovodstvuyas' Yego shariatom. A yesli on priznayet resheniye Allakha, primirite ikh po sovesti i bud'te spravedlivymi ko vsem lyudyam vo vsekh delakh. Poistine, Allakh lyubit spravedlivykh i bespristrastnykh
Ministry Of Awqaf, Egypt
И если два отряда верующих будут сражаться друг с другом, то примирите, о верующие, их! Если же один из отрядов напал на другой и отказался примириться, то сражайтесь с тем, который отказался помириться, пока он не признает веления Аллаха, руководствуясь Его шариатом. А если он признает решение Аллаха, примирите их по совести и будьте справедливыми ко всем людям во всех делах. Поистине, Аллах любит справедливых и беспристрастных
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek