Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 10 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 10]
﴿إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلكم ترحمون﴾ [الحُجُرَات: 10]
V. Porokhova Ved' te, kto veruyet, - v yedinom bratstve, A potomu - mirite vashikh brat'yev, Strashites' gneva Gospoda, i etim Vy obretete miloserdiye Yego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ved' veruyushchiye - brat'ya. Potomu ustanavlivayte mir mezhdu brat'yami, boytes' Allakha, - byt' mozhet, vas pomiluyut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Ведь верующие - братья. Потому устанавливайте мир между братьями, бойтесь Аллаха, - быть может, вас помилуют |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, veruyushchiye v Allakha i v Yego poslannika - brat'ya. Vera ob"yedinila ikh serdtsa. Tak primirite zhe svoikh brat'yev radi bratstva v vere i zashchitite sebya ot nakazaniya Allakha, vypolnyaya to, chto On povelel, i, otkazyvayas' ot togo, chto On zapretil, zhelaya, chtoby On pomiloval vas za vashu bogoboyaznennost' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, верующие в Аллаха и в Его посланника - братья. Вера объединила их сердца. Так примирите же своих братьев ради братства в вере и защитите себя от наказания Аллаха, выполняя то, что Он повелел, и, отказываясь от того, что Он запретил, желая, чтобы Он помиловал вас за вашу богобоязненность |