×

Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив 5:102 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:102) ayat 102 in русском

5:102 Surah Al-Ma’idah ayat 102 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 102 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ ﴾
[المَائدة: 102]

Были до вас такие люди, Что задавали эти же вопросы, Но, (получив ответ), По-прежнему в неверии остались

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين, باللغة روسيا

﴿قد سألها قوم من قبلكم ثم أصبحوا بها كافرين﴾ [المَائدة: 102]

V. Porokhova
Byli do vas takiye lyudi, Chto zadavali eti zhe voprosy, No, (poluchiv otvet), Po-prezhnemu v neverii ostalis'
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
I do vas lyudi zadavali [Mukhammadu] voprosy ob etom i stali neveruyushchimi iz-za etogo
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
И до вас люди задавали [Мухаммаду] вопросы об этом и стали неверующими из-за этого
Ministry Of Awqaf, Egypt
O podobnykh slozhnykh veshchakh sprashivali lyudi, kotoryye byli do vas. No posle togo, kak oni dolzhny byli po ustanovlennomu Allakhom shariatu, peredannomu cherez Yego poslannikov, sovershit' eti dela - eto okazalos' im ne pod silu, i oni ne prinyali nastavleniy. Allakh khochet dlya vas oblegcheniya i ne khochet dlya vas zatrudneniya, i naznachayet lyudyam tol'ko to, chto oni v sostoyanii sdelat'
Ministry Of Awqaf, Egypt
О подобных сложных вещах спрашивали люди, которые были до вас. Но после того, как они должны были по установленному Аллахом шариату, переданному через Его посланников, совершить эти дела - это оказалось им не под силу, и они не приняли наставлений. Аллах хочет для вас облегчения и не хочет для вас затруднения, и назначает людям только то, что они в состоянии сделать
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek