×

Мы Книгу в Истине тебе послали Для подтверждения того, Что прежде из 5:48 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:48) ayat 48 in русском

5:48 Surah Al-Ma’idah ayat 48 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]

Мы Книгу в Истине тебе послали Для подтверждения того, Что прежде из Писания пришло, Для охранения его (от всяких искажений). Суди же между ними по тому, Что ниспослал тебе Аллах, Не следуй их страстям, Что в сторону от Истины идут, Когда она тебе уже предстала. Мы каждому из вас предначертали Устав (для жизни) и дорогу (к свету). И если бы желал Аллах, Он сделал бы вас всех одним народом, Но (волею Своей Он хочет) испытать вас (На верность в соблюдении того), что Он вам даровал. Стремитесь же опередить друг друга в сотворении благого. К Аллаху - возвращение вас всех, - Тогда Он ясно вам покажет Все то, в чем расходились вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه, باللغة روسيا

﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]

V. Porokhova
My Knigu v Istine tebe poslali Dlya podtverzhdeniya togo, Chto prezhde iz Pisaniya prishlo, Dlya okhraneniya yego (ot vsyakikh iskazheniy). Sudi zhe mezhdu nimi po tomu, Chto nisposlal tebe Allakh, Ne sleduy ikh strastyam, Chto v storonu ot Istiny idut, Kogda ona tebe uzhe predstala. My kazhdomu iz vas prednachertali Ustav (dlya zhizni) i dorogu (k svetu). I yesli by zhelal Allakh, On sdelal by vas vsekh odnim narodom, No (voleyu Svoyey On khochet) ispytat' vas (Na vernost' v soblyudenii togo), chto On vam daroval. Stremites' zhe operedit' drug druga v sotvorenii blagogo. K Allakhu - vozvrashcheniye vas vsekh, - Togda On yasno vam pokazhet Vse to, v chem raskhodilis' vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
My nisposlali tebe [, Mukhammad,] eto Pisaniye (t. ye. Koran) kak istinu dlya podtverzhdeniya togo, chto bylo [skazano] prezhde v pisaniyakh, chtoby predokhranit' ikh [ot iskazheniya]. Tak sudi zhe ikh soglasno tomu, chto nisposlal Allakh, i ne poddavaysya ikh zhelaniyam, [uklonyayas'] ot istiny, kotoraya yavilas' k tebe. Kazhdomu iz vas my ustanovili [razlichnyye] zakony very i predpisaniya. Yesli by zakhotel Allakh, to on sdelal by vas odnoy obshchinoy [veruyushchikh], odnako [On ne sdelal], chtoby ispytat' vas v tom, chto vam daroval. Tak staraytes' zhe prevzoyti drug druga v dobrykh deyaniyakh. K Allakhu vsem vam vozvrashcheniye, i povedayet On vam [istinu] o tom, v chem vy byli ne soglasny drug s drugom
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мы ниспослали тебе [, Мухаммад,] это Писание (т. е. Коран) как истину для подтверждения того, что было [сказано] прежде в писаниях, чтобы предохранить их [от искажения]. Так суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах, и не поддавайся их желаниям, [уклоняясь] от истины, которая явилась к тебе. Каждому из вас мы установили [различные] законы веры и предписания. Если бы захотел Аллах, то он сделал бы вас одной общиной [верующих], однако [Он не сделал], чтобы испытать вас в том, что вам даровал. Так старайтесь же превзойти друг друга в добрых деяниях. К Аллаху всем вам возвращение, и поведает Он вам [истину] о том, в чем вы были не согласны друг с другом
Ministry Of Awqaf, Egypt
My nizveli tebe (o Mukhammad!) polnoye Pisaniye - Koran - dlya podtverzhdeniya istinnosti predydushchikh Pisaniy, Tory i Yevangeliya i dlya okhraneniya ikh (ot iskazheniy), t.k. Koran, v otlichiye ot predydushchikh Pisaniy, sokhranon ot vsekh iskazheniy. Sudi zhe mezhdu obladatelyami Pisaniya, yesli k tebe (o Mukhammad!) pridut za tem, chtoby ty rassudil ikh po tomu, chto nisposlal tebe Allakh, i ne sleduy v svoyom suzhdenii ikh strastyam i zhelaniyam, chtoby ne otklonit'sya v storonu ot istiny, nisposlannoy Nami tebe. Dlya kazhdogo naroda iz vas, o lyudi, My nachertali put' k istine i dali yasnoye napravleniye v religii, po kotoromu nuzhno idti. Yesli by Allakh pozhelal, On sdelal by vas odnoy obshchinoy, dlya kotoroy ne bylo by razlichiy v rukovodstve na puti very v raznyye periody. No On sdelal tak, chtoby ispytat' vas na vernost' tomu, chto On nisposlal vam v shariate, soblyudeniye kotorogo pokazyvayet, kto povinuyetsya Allakhu i kto ne povinuyetsya. Pol'zuytes' sluchayem i operezhayte drug druga v sotvorenii dobrykh del i blagogo. Ved' k Allakhu Yedinomu - vozvrashcheniye vas vsekh, i togda On soobshchit to, v chom vy raznoglasili, i vozdast kazhdomu iz vas po yego deyaniyam
Ministry Of Awqaf, Egypt
Мы низвели тебе (о Мухаммад!) полное Писание - Коран - для подтверждения истинности предыдущих Писаний, Торы и Евангелия и для охранения их (от искажений), т.к. Коран, в отличие от предыдущих Писаний, сохранён от всех искажений. Суди же между обладателями Писания, если к тебе (о Мухаммад!) придут за тем, чтобы ты рассудил их по тому, что ниспослал тебе Аллах, и не следуй в своём суждении их страстям и желаниям, чтобы не отклониться в сторону от истины, ниспосланной Нами тебе. Для каждого народа из вас, о люди, Мы начертали путь к истине и дали ясное направление в религии, по которому нужно идти. Если бы Аллах пожелал, Он сделал бы вас одной общиной, для которой не было бы различий в руководстве на пути веры в разные периоды. Но Он сделал так, чтобы испытать вас на верность тому, что Он ниспослал вам в шариате, соблюдение которого показывает, кто повинуется Аллаху и кто не повинуется. Пользуйтесь случаем и опережайте друг друга в сотворении добрых дел и благого. Ведь к Аллаху Единому - возвращение вас всех, и тогда Он сообщит то, в чём вы разногласили, и воздаст каждому из вас по его деяниям
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek