Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 5 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[المَائدة: 5]
﴿اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل﴾ [المَائدة: 5]
V. Porokhova Segodnya vsya blagaya sned' dozvolena vam (v pishchu). Dozvolena vam takzhe pishcha tekh, Komu bylo nisposlano Pisan'ye, I vasha pishcha im razreshena. Razresheno vam v zheny brat' Ne tol'ko tselomudrennykh, uverovavshikh (v Boga), No takzhe tselomudrennykh iz tekh, Komu nisposlano Pisaniye do vas, Kol' vy dadite im (predbrachnyy) dar, Pri etom skromnost' soblyudaya, Ne predavayas' pokhoti i ne berya lyubovnits. A kto ot very otrechetsya, Svoi deyan'ya v tshchEtu obratit I budet v zhizni budushchey sred' tekh, Kto poneset uron (tyazhelyy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Segodnya dozvoleny vam prekrasnyye yastva. Pishcha lyudey Pisaniya dozvolena vam, a vasha pishcha dozvolena im. Tselomudrennyye zhenshchiny iz uverovavshikh i tselomudrennyye zhenshchiny iz chisla tekh, komu bylo darovano Pisaniye do vas, [dozvoleny vam dlya zhenit'by], yesli vy uplatite vykup za nikh, yesli vy tselomudrenny i ne rasputnichayete i yesli ne khotite ikh vzyat' nalozhnitsami". Tshchetny deyaniya togo, kto otreksya ot very, a v budushchem mire on okazhetsya sredi poterpevshikh uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Сегодня дозволены вам прекрасные яства. Пища людей Писания дозволена вам, а ваша пища дозволена им. Целомудренные женщины из уверовавших и целомудренные женщины из числа тех, кому было даровано Писание до вас, [дозволены вам для женитьбы], если вы уплатите выкуп за них, если вы целомудренны и не распутничаете и если не хотите их взять наложницами". Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в будущем мире он окажется среди потерпевших урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Segodnya, kogda uzhe nisposlan etot ayat Allakhom, vam dozvolyayetsya v pishchu vso, chem naslazhdayutsya tselomudrennyye, zdorovyye, chistyye dushi. Vam dozvolena pishcha obladateley Pisaniya i myaso tekh zakolotykh imi zhivotnykh, kotoryye ne zapreshchayutsya musul'manam, i im razreshayetsya vasha pishcha. Vam razresheno brat' v zhony iz tselomudrennykh, veruyushchikh v Allakha, a takzhe iz tekh tselomudrennykh, kotorym bylo nisposlano Pisaniye do vas, yesli vy im dayote predbrachnyy dar (kalym) i namereny na nikh zhenit'sya. Ne predavaytes' strastyam, ne vstupayte v nezakonnyye otnosheniya ili v taynyye lyubovnyye svyazi. Tot, kto otroksya ot svoyey very v Allakha, poteryayet nagradu za svoi deyaniya, a v budushchey zhizni budet sredi ponosshikh tyazholyy uron |
Ministry Of Awqaf, Egypt Сегодня, когда уже ниспослан этот айат Аллахом, вам дозволяется в пищу всё, чем наслаждаются целомудренные, здоровые, чистые души. Вам дозволена пища обладателей Писания и мясо тех заколотых ими животных, которые не запрещаются мусульманам, и им разрешается ваша пища. Вам разрешено брать в жёны из целомудренных, верующих в Аллаха, а также из тех целомудренных, которым было ниспослано Писание до вас, если вы им даёте предбрачный дар (калым) и намерены на них жениться. Не предавайтесь страстям, не вступайте в незаконные отношения или в тайные любовные связи. Тот, кто отрёкся от своей веры в Аллаха, потеряет награду за свои деяния, а в будущей жизни будет среди понёсших тяжёлый урон |