×

О вы, кто верует! Свидетельствуя пред Аллахом, Вы будьте стойко-справедливы. И пусть 5:8 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:8) ayat 8 in русском

5:8 Surah Al-Ma’idah ayat 8 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 8 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 8]

О вы, кто верует! Свидетельствуя пред Аллахом, Вы будьте стойко-справедливы. И пусть их неприязнь к вам Не отклонит вас от (решений) справедливых. Блюдите (строго) справедливость, - Ведь это ближе к благочестию (стоит). Страшитесь разгневить Аллаха, - Поистине, Он сведущ в том, что делаете вы

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم, باللغة روسيا

﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط ولا يجرمنكم شنآن قوم﴾ [المَائدة: 8]

V. Porokhova
O vy, kto veruyet! Svidetel'stvuya pred Allakhom, Vy bud'te stoyko-spravedlivy. I pust' ikh nepriyazn' k vam Ne otklonit vas ot (resheniy) spravedlivykh. Blyudite (strogo) spravedlivost', - Ved' eto blizhe k blagochestiyu (stoit). Strashites' razgnevit' Allakha, - Poistine, On svedushch v tom, chto delayete vy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
O vy, kotoryye uverovali! Bud'te stoyki [v vashey vere v] Allakha, svidetel'stvuya bespristrastno. I pust' vasha nenavist' k komu-libo ne vedet vas k pristrastiyu. Bud'te priverzheny k spravedlivosti, ibo ona blizhe k bogoboyaznennosti. Strashites' Allakha, ved' Allakh vedayet o tom, chto vy tvorite
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
О вы, которые уверовали! Будьте стойки [в вашей вере в] Аллаха, свидетельствуя беспристрастно. И пусть ваша ненависть к кому-либо не ведет вас к пристрастию. Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности. Страшитесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы творите
Ministry Of Awqaf, Egypt
O vy, kotoryye uverovali! Oberegayte predpisannyye Allakhom zakony istiny, bud'te stoyki v vere v Nego i svidetel'stvuyte spravedlivo mezhdu lyud'mi. Pust' bol'shaya nenavist' k opredelonnym lyudyam ne privedot vas k grekhu sovershit' nespravedlivost' po otnosheniyu k nim. Bud'te spravedlivy - eto blizhayshiy put' k bogoboyaznennosti i izbezhaniyu gneva Allakha . Boytes' Allakha vo vsekh vashikh delakh. Poistine, Allakh Vsevyshniy znayet vso, chto vy delayete, i vozdast vam za eto
Ministry Of Awqaf, Egypt
О вы, которые уверовали! Оберегайте предписанные Аллахом законы истины, будьте стойки в вере в Него и свидетельствуйте справедливо между людьми. Пусть большая ненависть к определённым людям не приведёт вас к греху совершить несправедливость по отношению к ним. Будьте справедливы - это ближайший путь к богобоязненности и избежанию гнева Аллаха . Бойтесь Аллаха во всех ваших делах. Поистине, Аллах Всевышний знает всё, что вы делаете, и воздаст вам за это
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek