Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 39 - قٓ - Page - Juz 26
﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ ﴾
[قٓ: 39]
﴿فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب﴾ [قٓ: 39]
V. Porokhova S terpen'yem otnesis' k tomu, chto govoryat oni. Vozday khvalu Allakhu I v chas predshestviya voskhoda solntsa, I v chas predshestviya yego zakata |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Bud' terpeliv k tomu, chto oni govoryat, voskhvalyay Gospoda tvoyego do voskhoda solntsa i pered zakhodom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Будь терпелив к тому, что они говорят, восхваляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом |
Ministry Of Awqaf, Egypt Raz eto ochevidno, tak terpi, o poslannik, lozh' i klevetu, kotoryye izmyshlyayut na tvoyo poslaniye te, kotoryye otvergli tvoyu prorocheskuyu missiyu. Voskhvalyay, o prorok, tvoyego Tvortsa i Nastavnika, stavya Yego prevyshe vsego, chto ne podobayet Yego Blagorodnomu Liku, i proslavlyay Yego na zare i v poslepoludennoye vremya pered zakhodom solntsa: ved' pokloneniye Allakhu v eto vremya boleye pochtitel'no |
Ministry Of Awqaf, Egypt Раз это очевидно, так терпи, о посланник, ложь и клевету, которые измышляют на твоё послание те, которые отвергли твою пророческую миссию. Восхваляй, о пророк, твоего Творца и Наставника, ставя Его превыше всего, что не подобает Его Благородному Лику, и прославляй Его на заре и в послеполуденное время перед заходом солнца: ведь поклонение Аллаху в это время более почтительно |