Quran with Turkish translation - Surah Qaf ayat 39 - قٓ - Page - Juz 26
﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ ﴾
[قٓ: 39]
﴿فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب﴾ [قٓ: 39]
Abdulbaki Golpinarli Artık sabret ne derlerse ve Rabbine ham ederek onu tenzih et gunes dogmadan once ve batmadan once |
Adem Ugur (Resulum!) Onların dediklerine sabret. Gunesin dogusundan once de, batısından once de Rabbini hamd ile tesbih et |
Adem Ugur (Resûlüm!) Onların dediklerine sabret. Güneşin doğuşundan önce de, batışından önce de Rabbini hamd ile tesbih et |
Ali Bulac Oyleyse sen, onların dediklerine karsılık sabret ve Rabbini gunesin dogusundan once ve batısından once hamd ile tesbih et |
Ali Bulac Öyleyse sen, onların dediklerine karşılık sabret ve Rabbini güneşin doğuşundan önce ve batışından önce hamd ile tesbih et |
Ali Fikri Yavuz O halde (Ey Rasulum, musriklerin oldukten sonra dirilmeyi inkar edislerine dair) onların laflarına karsı sabret de, Rabbini gunesin dogusundan once (sabah namazında) ve batmadan once (ogle ile ikindi namazlarında) hamd ile tesbih et |
Ali Fikri Yavuz O halde (Ey Rasûlüm, müşriklerin öldükten sonra dirilmeyi inkâr edişlerine dair) onların lâflarına karşı sabret de, Rabbini güneşin doğuşundan önce (sabah namazında) ve batmadan önce (öğle ile ikindi namazlarında) hamd ile tesbih et |
Celal Y Ld R M O halde onların (o inkarcı sapıkların) dediklerine karsı sabırlı ol ve Gunes dogmadan ve batmadan once Rabbini hamd ile tesbih et |
Celal Y Ld R M O halde onların (o inkarcı sapıkların) dediklerine karşı sabırlı ol ve Güneş doğmadan ve batmadan önce Rabbini hamd ile tesbîh et |