Quran with русском translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 37 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[الذَّاريَات: 37]
﴿وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم﴾ [الذَّاريَات: 37]
V. Porokhova My v nem ostavili znameniye dlya tekh, V kom strakh yest' pered mukoy (Bozh'yey kary) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov I My ostavili v tom gorode znameniya dlya tekh, kto strashitsya muchitel'nogo nakazaniya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov И Мы оставили в том городе знамения для тех, кто страшится мучительного наказания |
Ministry Of Awqaf, Egypt My ostavili v etom selenii sled, dokazyvayushchiy gibel' yego obitateley, chtoby izvlekli urok te, kotoryye strashatsya muchitel'nogo nakazaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы оставили в этом селении след, доказывающий гибель его обитателей, чтобы извлекли урок те, которые страшатся мучительного наказания |