×

And We have left there a sign (i.e. the place of the 51:37 English translation

Quran infoEnglishSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:37) ayat 37 in English

51:37 Surah Adh-Dhariyat ayat 37 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 37 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[الذَّاريَات: 37]

And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم, باللغة الإنجليزية

﴿وتركنا فيها آية للذين يخافون العذاب الأليم﴾ [الذَّاريَات: 37]

Al Bilal Muhammad Et Al
And We left there a sign for those who fear the terrible penalty
Ali Bakhtiari Nejad
And We left a sign in it for those who fear the painful punishment
Ali Quli Qarai
and We have left therein a sign for those who fear a painful punishment.’
Ali Unal
We left there a clear sign (of the truth of God’s Messages) for those who fear the painful punishment
Hamid S Aziz
And We left therein a sign for those who fear the grievous penalty
John Medows Rodwell
And signs we left in it for those who dread the afflictive chastisement
Literal
And We left in it an evidence/sign to those who fear the torture, the painful
Mir Anees Original
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment
Mir Aneesuddin
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek