×

И те, кто (в Господа) уверовал И чьи потомства веру прадедов избрали, 52:21 русском translation

Quran infoрусскомSurah AT-Tur ⮕ (52:21) ayat 21 in русском

52:21 Surah AT-Tur ayat 21 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah AT-Tur ayat 21 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ ﴾
[الطُّور: 21]

И те, кто (в Господа) уверовал И чьи потомства веру прадедов избрали, Приведены в едины семьи будут. И не убавим ни на йоту Мы Награды за деянья ваши, - Всяк человек - заложник своих дел

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم, باللغة روسيا

﴿والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتناهم من عملهم﴾ [الطُّور: 21]

V. Porokhova
I te, kto (v Gospoda) uveroval I ch'i potomstva veru pradedov izbrali, Privedeny v yediny sem'i budut. I ne ubavim ni na yotu My Nagrady za deyan'ya vashi, - Vsyak chelovek - zalozhnik svoikh del
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
My dostavili ikh potomstvo k tem, kotoryye uverovali i za kotorymi ono posledovalo v vere, i My niskol'ko ne ubavim [vozdayaniya za] ikh deyaniya. Kazhdyy muzh v otvete za to, chto on vershil
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Мы доставили их потомство к тем, которые уверовали и за которыми оно последовало в вере, и Мы нисколько не убавим [воздаяния за] их деяния. Каждый муж в ответе за то, что он вершил
Ministry Of Awqaf, Egypt
K tem, kotoryye uverovali i zasluzhili vysokiye stupeni v rayu i za kotorymi posledovalo ikh potomstvo, uverovav, no ne dostignuv stupeney ikh ottsov, My prisoyedinim ikh potomstvo, chtoby oni byli dovol'ny im. I My niskol'ko ne ubavim nagradu za ikh deyaniya. Ved' ottsy ne otvechayut za prostupki svoyego potomstva, poskol'ku kazhdyy chelovek otvechayet tol'ko za to, chto on sovershil sam, i nikto, krome nego, ne rasplatitsya za yego deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
К тем, которые уверовали и заслужили высокие ступени в раю и за которыми последовало их потомство, уверовав, но не достигнув ступеней их отцов, Мы присоединим их потомство, чтобы они были довольны им. И Мы нисколько не убавим награду за их деяния. Ведь отцы не отвечают за проступки своего потомства, поскольку каждый человек отвечает только за то, что он совершил сам, и никто, кроме него, не расплатится за его деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek