Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 110 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 110]
﴿ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم﴾ [الأنعَام: 110]
V. Porokhova My otvratim serdtsa i ochi ikh, Tak kak oni ne verovali v eto iznachal'no; I My ostavim ikh skitat'sya slepo V nevezhestve i zabluzhden'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My otvrashchayem ikh serdtsa i vzory [ot istiny], i oni prebyvayut takimi zhe, kakimi byli, kogda ne uverovali v neye v pervyy raz. I My ostavlyayem ikh v nepovinovenii [Allakhu], zabludshimi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы отвращаем их сердца и взоры [от истины], и они пребывают такими же, какими были, когда не уверовали в нее в первый раз. И Мы оставляем их в неповиновении [Аллаху], заблудшими |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vy ne znayete, chto kogda prikhodyat k nim znameniya, My perevorachivayem im serdtsa ot razdumiy i somnitel'nykh tolkovaniy i napolnyayem ikh vzory lozhnymi voobrazheniyami, i oni ostayutsya takimi zhe, kakimi byli do prikhoda dokazatel'stv, - uporstvuyushchimi, nepovinuyushchimisya, koleblyushchimisya, slepymi v svoyom zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вы не знаете, что когда приходят к ним знамения, Мы переворачиваем им сердца от раздумий и сомнительных толкований и наполняем их взоры ложными воображениями, и они остаются такими же, какими были до прихода доказательств, - упорствующими, неповинующимися, колеблющимися, слепыми в своём заблуждении |