×

И, истинно, Аллах щепит (для израстания побега) И зернышко (любого злака), И 6:95 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:95) ayat 95 in русском

6:95 Surah Al-An‘am ayat 95 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 95 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[الأنعَام: 95]

И, истинно, Аллах щепит (для израстания побега) И зернышко (любого злака), И косточку (от плода финиковой пальмы). Он извлекает жизнь из мертвой (плоти), Из глубины живого вызывает смерть. Таков Аллах! И как же безрассудны вы, (Что в стороне от Истины Его стоите)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من, باللغة روسيا

﴿إن الله فالق الحب والنوى يخرج الحي من الميت ومخرج الميت من﴾ [الأنعَام: 95]

V. Porokhova
I, istinno, Allakh shchepit (dlya izrastaniya pobega) I zernyshko (lyubogo zlaka), I kostochku (ot ploda finikovoy pal'my). On izvlekayet zhizn' iz mertvoy (ploti), Iz glubiny zhivogo vyzyvayet smert'. Takov Allakh! I kak zhe bezrassudny vy, (Chto v storone ot Istiny Yego stoite)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, Allakh rasshcheplyayet zerno i kostochku. On porozhdayet zhivoye iz mertvogo i mertvoye iz zhivogo. Takov On - vash Allakh. I kak zhe vy [mozhete tak] zabluzhdat'sya
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Аллах расщепляет зерно и косточку. Он порождает живое из мертвого и мертвое из живого. Таков Он - ваш Аллах. И как же вы [можете так] заблуждаться
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh - Yedinyy i Vsemogushchiy. Znameniyem etogo yavlyayetsya Yego vlast' voskreshat' mortvykh. On odin zasluzhivayet pokloneniya; On - Tot, kotoryy mozhet voskresit' mortvykh, - znameniy ob etom mnogo. Allakh yedinstvennyy, kto rasshcheplyayet zerno i rastit iz nego rasteniye, kto rasshcheplyayet kostochki i rastit iz nikh derev'ya. On izvodit zhivoye iz mortvogo (cheloveka iz prakha) i vyvodit mortvoye iz zhivogo (moloko iz zhivotnogo). Takov - Allakh - Velikiy, Vsemogushchiy! Net nikakoy prichiny, po kotoroy vy mozhete otklonyat'sya ot pokloneniya Yemu i poklonyat'sya komu-libo drugomu, krome Nego
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах - Единый и Всемогущий. Знамением этого является Его власть воскрешать мёртвых. Он один заслуживает поклонения; Он - Тот, который может воскресить мёртвых, - знамений об этом много. Аллах единственный, кто расщепляет зерно и растит из него растение, кто расщепляет косточки и растит из них деревья. Он изводит живое из мёртвого (человека из праха) и выводит мёртвое из живого (молоко из животного). Таков - Аллах - Великий, Всемогущий! Нет никакой причины, по которой вы можете отклоняться от поклонения Ему и поклоняться кому-либо другому, кроме Него
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek