Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]
﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]
V. Porokhova On rassekayet (nebo) utrenney zareyu I dlya pokoya naznachayet noch', A solntsu i lune - schet vremeni vesti. Siye - ustanovleniye Togo, Kto mudr i moguch bezmerno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On razverzayet [mrak] utrom, nisposylayet uspokoyeniye noch'yu, obrashchayet solntse i lunu v sredstvo ischisleniya [dney i mesyatsev]. Takovo ustanovleniye Velikogo, Vsevedushchego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он разверзает [мрак] утром, ниспосылает успокоение ночью, обращает солнце и луну в средство исчисления [дней и месяцев]. Таково установление Великого, Всеведущего |
Ministry Of Awqaf, Egypt On vyvodit utrennyuyu zaryu, chtoby zhivyye rabotali radi prodolzheniya svoyey zhizni. Allakh sdelal noch' pokoyem dlya tela i dushi. Oboroty solntsa i luny v opredelonnom poryadke sluzhat dlya schota vremeni, po kotoromu lyudi uznayut vremya religioznykh obryadov i reguliruyut vzaimnyye otnosheniya. Etot chotkiy poryadok dvizheniya solntsa i luny - ustanovleniye Vsemogushchego Allakha, kotoromu prinadlezhit vlast' nad mirami i kotoryy vso znayet |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он выводит утреннюю зарю, чтобы живые работали ради продолжения своей жизни. Аллах сделал ночь покоем для тела и души. Обороты солнца и луны в определённом порядке служат для счёта времени, по которому люди узнают время религиозных обрядов и регулируют взаимные отношения. Этот чёткий порядок движения солнца и луны - установление Всемогущего Аллаха, которому принадлежит власть над мирами и который всё знает |