Quran with русском translation - Surah As-saff ayat 9 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ ﴾
[الصَّف: 9]
﴿هو الذي أرسل رسوله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو﴾ [الصَّف: 9]
V. Porokhova On - Tot, Kto Svoyego poslannika poslal I s nim - (vam) rukovodstvo (v zhizni), Religiyu, (chto Svet Gospodney) Istiny (neset), Chtoby yavit' yeye prevyshe prochey (very), Khot' mnogobozhnikam i nenavistno eto |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kto otpravil Svoyego poslannika s rukovodstvom k pryamomu puti i istinnoy religiyey, chtoby ona prevzoshla lyubuyu druguyu religiyu, dazhe yesli eto nenavistno mnogobozhnikam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, кто отправил Своего посланника с руководством к прямому пути и истинной религией, чтобы она превзошла любую другую религию, даже если это ненавистно многобожникам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh - Tot, kotoryy poslal Svoyego poslannika Mukhammada s Koranom - rukovodstvom dlya lyudey k pryamomu puti - i s islamom, religiyey istiny, chtoby vozvysit' yeyo prevyshe vsekh religiy, dazhe yesli eto nenavistno mnogobozhnikam |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах - Тот, который послал Своего посланника Мухаммада с Кораном - руководством для людей к прямому пути - и с исламом, религией истины, чтобы возвысить её превыше всех религий, даже если это ненавистно многобожникам |