Quran with русском translation - Surah As-saff ayat 8 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[الصَّف: 8]
﴿يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون﴾ [الصَّف: 8]
V. Porokhova Oni khoteli b Svet Gospoden' Svoimi (lzhivymi) ustami pogasit'. No zavershit Svoy Svet Allakh, Khotya nevernym eto nenavistno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Oni khotyat zadut' svet Allakha svoimi ustami, no ved' svet Allakha sovershenen, kak by eto ni bylo nenavistno nevernym |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Они хотят задуть свет Аллаха своими устами, но ведь свет Аллаха совершенен, как бы это ни было ненавистно неверным |
Ministry Of Awqaf, Egypt Syny Israila izmyshlyayut na Allakha lozh', chtoby zatushit' Svet Yego religii svoimi ustami. Oni podobny tomu, kto khochet zatushit' svet solntsa, dunuv odin raz. Allakh, zavershiv Svoyu religiyu, dovodit Svoy Svet do sovershenstva, kak by ni bylo eto nenavistno neveruyushchim |
Ministry Of Awqaf, Egypt Сыны Исраила измышляют на Аллаха ложь, чтобы затушить Свет Его религии своими устами. Они подобны тому, кто хочет затушить свет солнца, дунув один раз. Аллах, завершив Свою религию, доводит Свой Свет до совершенства, как бы ни было это ненавистно неверующим |