×

Посланника, который вам знамения Господни Толкует ясным языком, Чтобы из мрака к 65:11 русском translation

Quran infoрусскомSurah AT-Talaq ⮕ (65:11) ayat 11 in русском

65:11 Surah AT-Talaq ayat 11 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]

Посланника, который вам знамения Господни Толкует ясным языком, Чтобы из мрака к свету повести Благотворящих и уверовавших (в Истину Его). Введет Он их в Сады, реками омовенны, И вечно пребывать им там, - Поистине, Аллах для них Прекраснейшую долю уготовил

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من, باللغة روسيا

﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]

V. Porokhova
Poslannika, kotoryy vam znameniya Gospodni Tolkuyet yasnym yazykom, Chtoby iz mraka k svetu povesti Blagotvoryashchikh i uverovavshikh (v Istinu Yego). Vvedet On ikh v Sady, rekami omovenny, I vechno prebyvat' im tam, - Poistine, Allakh dlya nikh Prekrasneyshuyu dolyu ugotovil
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
cherez Poslannika, kotoryy vozveshchayet vam yasnyye ayaty Allakha, chtoby vyvesti iz mraka k svetu tekh, kto uveroval i tvoril dobro. On vvedet ikh v sady s ruch'yami tekuchimi dlya vechnogo prebyvaniya tam - Allakh daroval im prekrasnyy udel
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
через Посланника, который возвещает вам ясные аяты Аллаха, чтобы вывести из мрака к свету тех, кто уверовал и творил добро. Он введет их в сады с ручьями текучими для вечного пребывания там - Аллах даровал им прекрасный удел
Ministry Of Awqaf, Egypt
blagorodnogo, dostoynogo poslannika, chtoby on chital vam ayaty Allakha, razlichayushchiye istinu ot lzhi, i vyvel tekh, kotoryye uverovali i sovershali blagochestivyye deyaniya, iz mraka zabluzhdeniya k Svetu rukovodstva k vernomu puti. A kto veruyet v Allakha, vershit blagodeyaniya, togo Allakh vvedot v rayskiye sady, gde tekut reki, i tam on vechno prebyvat' budet. Poistine, Allakh daroval blagochestivomu veruyushchemu prekrasnyy udel
Ministry Of Awqaf, Egypt
благородного, достойного посланника, чтобы он читал вам айаты Аллаха, различающие истину от лжи, и вывел тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния, из мрака заблуждения к Свету руководства к верному пути. А кто верует в Аллаха, вершит благодеяния, того Аллах введёт в райские сады, где текут реки, и там он вечно пребывать будет. Поистине, Аллах даровал благочестивому верующему прекрасный удел
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek