Quran with Bangla translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]
﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]
Abu Bakr Zakaria eka rasula, ye tomadera kache allahara suspasta ayatasamuha tela'oyata kare, yara imana eneche ebam satkarma kare taderake andhakara theke alote bera kare anara jan'ya. Ara ye ke'u allahara upara imana anabe ebam satkaja karabe tini take prabesa karabena jannate, yara padadese nadi prabahita, sekhane tara cirasthayi habe; allah to take uttama riyika debena |
Abu Bakr Zakaria ēka rāsūla, yē tōmādēra kāchē āllāhara suspaṣṭa āẏātasamūha tēlā'ōẏāta karē, yārā īmāna ēnēchē ēbaṁ saṯkarma karē tādērakē andhakāra thēkē ālōtē bēra karē ānāra jan'ya. Āra yē kē'u āllāhara upara īmāna ānabē ēbaṁ saṯkāja karabē tini tākē prabēśa karābēna jānnātē, yāra pādadēśē nadī prabāhita, sēkhānē tārā cirasthāẏī habē; āllāh tō tākē uttama riyika dēbēna |
Muhiuddin Khan একজন রসূল, যিনি তোমাদের কাছে আল্লাহর সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ পাঠ করেন, যাতে বিশ্বাসী ও সৎকর্মপরায়ণদের অন্ধকার থেকে আলোতে আনয়ন করেন। যে আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম সম্পাদন করে, তিনি তাকে দাখিল করবেন জান্নাতে, যার তলদেশে নদী প্রবাহিত, তথায় তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহ তাকে উত্তম রিযিক দেবেন। |
Muhiuddin Khan Ekajana rasula, yini tomadera kache allahara suspasta ayatasamuha patha karena, yate bisbasi o satkarmaparayanadera andhakara theke alote anayana karena. Ye allahara prati bisbasa sthapana kare o satkarma sampadana kare, tini take dakhila karabena jannate, yara taladese nadi prabahita, tathaya tara cirakala thakabe. Allaha take uttama riyika debena. |
Muhiuddin Khan Ēkajana rasūla, yini tōmādēra kāchē āllāhara suspaṣṭa āẏātasamūha pāṭha karēna, yātē biśbāsī ō saṯkarmaparāẏaṇadēra andhakāra thēkē ālōtē ānaẏana karēna. Yē āllāhara prati biśbāsa sthāpana karē ō saṯkarma sampādana karē, tini tākē dākhila karabēna jānnātē, yāra taladēśē nadī prabāhita, tathāẏa tārā cirakāla thākabē. Āllāha tākē uttama riyika dēbēna. |
Zohurul Hoque একজন রসূল -- তিনি তোমাদের কাছে আবৃত্তি করছেন আল্লাহ্র নির্দেশাবলী, সুস্পষ্টভাবে, যেন যারা ঈমান এনেছে ও সৎকাজ করছে তাদের তিনি বের করে আনতে পারেন অন্ধকার থেকে আলোকে। আর যে কেউ আল্লাহ্তে ঈমান আনে ও সৎকাজ করে, তাকে তিনি প্রবেশ করাবেন স্বর্গোউদ্যানসমূহে যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি, সেখানে সে অবস্থান করবে চিরকাল। আল্লাহ্ তার জন্য জীবনোপকরণকে অতি উৎকৃষ্ট করেই রেখেছেন। |
Zohurul Hoque ekajana rasula -- tini tomadera kache abrtti karachena allahra nirdesabali, suspastabhabe, yena yara imana eneche o satkaja karache tadera tini bera kare anate parena andhakara theke aloke. Ara ye ke'u allahte imana ane o satkaja kare, take tini prabesa karabena sbargo'udyanasamuhe yadera nice diye baye caleche jharanaraji, sekhane se abasthana karabe cirakala. Allah tara jan'ya jibanopakaranake ati utkrsta kare'i rekhechena. |
Zohurul Hoque ēkajana rasūla -- tini tōmādēra kāchē ābr̥tti karachēna āllāhra nirdēśābalī, suspaṣṭabhābē, yēna yārā īmāna ēnēchē ō saṯkāja karachē tādēra tini bēra karē ānatē pārēna andhakāra thēkē ālōkē. Āra yē kē'u āllāhtē īmāna ānē ō saṯkāja karē, tākē tini prabēśa karābēna sbargō'udyānasamūhē yādēra nicē diẏē baẏē calēchē jharanārāji, sēkhānē sē abasthāna karabē cirakāla. Āllāh tāra jan'ya jībanōpakaraṇakē ati uṯkr̥ṣṭa karē'i rēkhēchēna. |