Quran with русском translation - Surah Al-Qalam ayat 51 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[القَلَم: 51]
﴿وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون﴾ [القَلَم: 51]
V. Porokhova Nevernyye zhe vzorami svoimi, Zaslyshav chteniye poslaniya sego, Tebya starayutsya sbit' s tolku I govoryat: "On yavno oderzhim |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, nevernyye gotovy nizvergnut' tebya [nazem' zlymi] vzglyadami, kogda slyshat nazidaniye (t. ye. Koran), i vosklitsayut: "Voistinu, On - oderzhimyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, неверные готовы низвергнуть тебя [наземь злыми] взглядами, когда слышат назидание (т. е. Коран), и восклицают: "Воистину, Он - одержимый |
Ministry Of Awqaf, Egypt Poistine, nevernyye gotovy pronzit' tebya svoimi nenavidyashchimi vzglyadami, kogda slyshat Koran, i govoryat oni: "Poistine, on ved' oderzhimyy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Поистине, неверные готовы пронзить тебя своими ненавидящими взглядами, когда слышат Коран, и говорят они: "Поистине, он ведь одержимый |