Quran with Bangla translation - Surah Al-Qalam ayat 51 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ ﴾
[القَلَم: 51]
﴿وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون﴾ [القَلَم: 51]
Abu Bakr Zakaria Ara kaphirara yakhana kura'ana sone takhana tara yena tadera tiksna drsti dbara apanake achare phelabe ebam bale, ‘e to eka pagala.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra kāphirarā yakhana kura'āna śōnē takhana tārā yēna tādēra tīkṣṇa dr̥ṣṭi dbārā āpanākē āchaṛē phēlabē ēbaṁ balē, ‘ē tō ēka pāgala.’ |
Muhiuddin Khan কাফেররা যখন কোরআন শুনে, তখন তারা তাদের দৃষ্টি দ্বারা যেন আপনাকে আছাড় দিয়ে ফেলে দিবে এবং তারা বলেঃ সে তো একজন পাগল। |
Muhiuddin Khan Kapherara yakhana kora'ana sune, takhana tara tadera drsti dbara yena apanake achara diye phele dibe ebam tara baleh se to ekajana pagala. |
Muhiuddin Khan Kāphērarā yakhana kōra'āna śunē, takhana tārā tādēra dr̥ṣṭi dbārā yēna āpanākē āchāṛa diẏē phēlē dibē ēbaṁ tārā balēḥ sē tō ēkajana pāgala. |
Zohurul Hoque আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করেছে তারা যখন স্মারক-গ্রন্থ শোনে তখন তারা যেন তাদের চোখ দিয়ে তোমাকে আছড়ে মারবে, আর তারা বলে -- ''সে তো নিশ্চয়ই এক পাগল।’’ |
Zohurul Hoque Ara yara abisbasa posana kareche tara yakhana smaraka-grantha sone takhana tara yena tadera cokha diye tomake achare marabe, ara tara bale -- ''se to niscaya'i eka pagala.’’ |
Zohurul Hoque Āra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karēchē tārā yakhana smāraka-grantha śōnē takhana tārā yēna tādēra cōkha diẏē tōmākē āchaṛē mārabē, āra tārā balē -- ''sē tō niścaẏa'i ēka pāgala.’’ |